奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

采桑子原文及賞析

時間:2024-01-14 15:59:49 賞析 我要投稿

采桑子原文及賞析(錦集15篇)

采桑子原文及賞析1

  原文:

  采桑子·何人解賞西湖好

  [宋代]歐陽修

  何人解賞西湖好,佳景無時。飛蓋相追。貪向花間醉玉卮。

  誰知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠煙微。一點滄洲白鷺飛。

  譯文

  西湖的美麗有誰能夠了解呢?任何時候都是美景。車馬載著游客翩翩而至,人們在花間飲酒,用醉眼觀景,直至盡興方歸。

  誰知道隨意站立在那水氣交錯的迷離之中,綠草斜陽正美。水波幽遠,煙霧飄渺,白鷺飛來,仿佛水濱之間只有一點。

  注釋

  采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。四十四字,前后片各三平韻。

  飛蓋相追:化用曹植《公讌》

  詩:“清夜游西園,飛蓋相追隨。

  蓋:車篷;飛蓋指奔馳的馬車。

  玉卮:玉做的杯子。

  卮:飲酒的圓形器皿。

  闌干:“闌干”最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。后來就引申為縱橫交錯的樣子,這里指水氣交錯的樣子。

  暉:陽光。

  滄洲:水邊的陸地。

  賞析:

  詩人通過動靜交錯,以動顯靜的寫法描繪西湖一年四季,各個時節美景不同,游人絡繹不絕的美景,下片詩人描繪了西湖黃昏的時刻倚欄向西天遠眺,單間芳草斜陽,一片瑰麗;水遠煙微,引人遐想遠的.畫面躍然紙上。也表達做人最愛黃昏時刻的西湖。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返。。

  歐陽修特意游覽西湖,于暮春敗景,歌散人去之處發現了特殊的美感與韻味。作為西湖的老熟客,作者就在該篇用審美的語言把西湖的好處給介紹出來。

  該詞上片是說,西湖的第一點好處,是在于“佳景無時”——一年四季風景皆佳,春景、夏景、秋景、冬景各有各的妙處;一天之中,無論曉景、午景、黃昏之景,也都各具特色。正因為如此,一年到頭,一天到晚,都有車馬載著游客翩翩而至。人們往往在花間飲酒,用醉眼觀景,直至盡興方歸。

  在下片中,作者則告訴人們,雖然西湖“佳景無時”,但好中選好,最妙的還是黃昏之景。閑倚欄桿向西天遠眺,單間芳草斜陽,一片瑰麗;水遠煙微,引人遐想;而最讓人感到愜意的是,水邊草地上,高潔瀟灑的白鷺在自由自在地飛翔……該詞末兩句營造出了耐人尋味的意境。歐陽修晚年定居潁州,目的就是在這里度過他的桑榆晚景,他對西湖黃昏之景情有獨鐘,這是符合一個垂暮老人的心理常態的。

  作者寫西湖美景,動靜交錯,以動顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術功力。這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個人生活感受和剎那間的意緒波動,但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質樸,讀來確有耳目一新之感。

  這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返,從中足見歐公乃詞壇寫景高手。

采桑子原文及賞析2

  采桑子 塞上詠雪花

  〔清〕納蘭性德

  非關癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽。不是人間富貴花。

  謝娘別后誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳。萬里西風瀚海沙。

  1.既然詞人認為雪花是輕浮的,為什么還去歌詠它?請結合詞中的'描寫簡要說明。

  2.詞的最后一句寫“寒月”“西風”之景,有什么作用?

  難點提示 對第一題的解答,一定要結合詞人的性格和詞中體現的詞人的情感來考慮。他借詠雪花而詠懷,抒發了不慕人世間榮華富貴,厭棄仕宦生涯的心情。這種逆反心理是納蘭性德突出的性格特征。

采桑子原文及賞析3

  采桑子·畫船載酒西湖好原文

  畫船載酒西湖好,急管繁弦,玉盞催傳,穩泛平波任醉眠。

  行云卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。

  注釋

  空水:天空、湖水。

  譯文

  西湖風光好,乘畫船載著酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂聲中,不停地傳著酒杯。風平浪靜,緩緩前進的船兒中安睡著醉倒的客人。

  醉眼俯視湖中,白云在船下浮動,清澈的湖水好似空然無物。仰視藍天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個世界。

  采桑子·畫船載酒西湖好簡析

  這首詞是作者十首《采桑子》聯章體中的一首,即事即目,觸景生情,信手拈來,不假雕琢,而詩情畫意卻油然而生!拔骱钡拇禾焓敲利惖,綠水逶迤、芳草長堤,湖水明凈澄鮮,白云倒影其中。游人沉醉在這琉璃般的世界中,榮辱皆忘,物我渾然一體。詞人從中另外尋覓到一種清幽靜謐的美感,全詞給人一種清新自然的韻味。

  采桑子·畫船載酒西湖好賞析

  這首詞表現的是飲酒游湖之樂。整首詞寓情于景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。

  上片描繪載酒游湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂場面:畫船、美酒、管弦,微風習習,波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無拘無束,開懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂曲聲、劃船聲交織在一起。

  下片寫酒后醉眠船上,俯視湖中,但見行云在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地,表現醉后的觀湖之樂:俯視江面,白云朵朵,船往前行,云兒陪伴;仰望天空,朵朵白云,云兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明凈、一塵不染!看著看著,微醉中的詞人覺得:這湖中另有一個青天在,而自己的小船簡直就是在白云之間穿行!翱账熙r”一句,本于謝靈運《登江中孤嶼》詩“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關鍵。兼寫“空”、“水”,綰合上句的.“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現景,妥貼自然,如同己出!案┭隽暨B”四字,又是承上啟下過渡之筆。從水中看到藍天白云的倒影,他一會兒舉頭望天,一會兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。

  “疑是湖中別有天”,用“疑是”語,是就其形貌來說。說“疑”者非真,說“是”者誠是,“湖中別有天”的體會,自出心裁,給人以活潑清新之感。

采桑子原文及賞析4

  原文:

  撥燈書盡紅箋也,依舊無聊。

  玉漏迢迢,夢里寒花隔玉簫。

  幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。

  分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。

  譯文

  夜深,把油燈撥亮,在紅箋上寫滿思念,卻依然感到空虛無聊。長夜雨雨,時鐘滴答作響,即使在夢中與愛人相會也總有所阻隔。

  三更了,窗外的雨打在修竹上,一片風雨之聲。將我的'思念交付給秋潮,千萬不要誤了雙魚到謝橋之期。

  注釋

  采桑子:詞紅名,又名“丑奴兒令”“丑奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的變體。

  紅箋(jiān):一種制做精美的小幅紅紙,常作為題寫詩詞、請柬等用。

  玉漏:玉制的計時器,即漏壺。蘇味道《王月十五日》:“金吾不禁夜,玉漏莫相催。”

  寒花:寒冷時節所開的花,一般多指菊花。

  分付秋潮:謂將這孤獨寂寞的苦情都付與此時的秋聲秋雨中。

  雙魚:代指書信。謝橋:謝娘橋,借指情人所居之處。

  賞析:

  該詞的具體創作年份未知。這首詞到底是寫給誰的已難以確知。從詞意看,像是對某一戀人而發。

采桑子原文及賞析5

  采桑子·明月多情應笑我

  明月多情應笑我,笑我如今。辜負春心,獨自閑行獨自吟。

  近來怕說當時事,結遍蘭襟。月淺燈深,夢里云歸何處尋。

  翻譯

  多情的明月應嘲笑我的無情,嘲笑我辜負了她對我的柔情。如今她已離我遠去,我只能獨自一人漫無目的地前行,獨自一人悲傷地吟唱。

  近來不敢提起當初的事情,那時我還和她情投意合、相親相愛。如今在慘淡的月光下。在暗淡的燈影里,遠去的情人就像夢里悠悠飄去的一朵白云,無處追尋。

  注釋

  多情應笑我:可笑我有如此多的柔情。

  春心:指春日景色引發出的意興和情懷。

  蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。

  鑒賞

  納蘭不僅看重愛情,也很注重友情,他“在貴不驕,處富能 貧”,短短一生中結交了不少朋友,說他“結遍蘭襟”也不算夸 大。他的老師徐乾學的弟弟徐元文在《挽詩》中贊道: “子之親師,服善不倦。子之求友,照古有爛。寒暑則移,金石無變。非俗 是循,繁義是戀!

  開篇之筆“明月多情應笑我”,幾乎令人驚艷。明月是如此的 多情,一定會笑我此時的孤單落寞,辜負春心。等讀到“獨自閑行獨自吟”這一句,這樣的意興闌珊、茫然心緒,描摹與敘說近似白話,樸實自然可謂獨步天下了。

  自古多情的人總是空惹煩惱,所以納蘭的一方閑章刻上“白傷多情”四字,也正是表明了他由于“多情”而常給自己帶來失落、煩惱和惆悵。正是這種失落哀傷之感使他“近來怕說當時事”。

  結句的“月淺燈深,夢里云歸何處尋”,化用了晏幾道《清平樂》中的“夢云歸處難尋,微涼暗人香襟。猶恨那回庭院,依前月淺燈深”,卻是平白直淺,流暢自然,意境幽深而不乏優美動人。

  該詞做得非常細膩,上片寫出納蘭低沉黯然的'心情,同時還烘托出納蘭悵然若失的心態!肮钾摗薄ⅰ伴e行”、“獨自”從這些詞語中,能夠體會到納蘭內心的寂寞和無聊,只有自己吟唱自己的孤獨,因為他人不懂。

  而到了下片的時候,詞人便解釋為什么自己會有如此沉郁的心情,首先是害怕回首往昔,詞人害怕提起當日的事情。因為往事不堪回首,一切過去的都將不再重來,納蘭面對的回憶不過是空城一座,而詞人自己,只有在城外興嘆。

  這也就是為何納蘭會在月光下愁苦,在燈光下,午夜夢回,依然能夠溫習往日的歲月。不論這首詞是納蘭作給朋友的,還是沈宛的。都是詞人發自內心的感慨,細膩單純,干凈得幾乎透明。

  創作背景

  這首詞的寫作背景有兩種,一是懷友之作。還有一說是,這首詞是納蘭為沈宛而寫,當時納蘭娶江南藝妓沈宛為妾侍,后來因為家庭的壓力,二人被迫分離。這首詞就是納蘭在離別之后,思念沈宛的佳作。

采桑子原文及賞析6

  原文:

  明月多情應笑我,笑我如今,孤負春心,獨自閑行獨自吟。

  近來怕說當時事,結編蘭襟。

  月淺燈深,夢里云歸何處尋?

  譯文

  多情的明月應嘲笑我的無情,嘲笑我辜負了她對我的柔情癡心。如唱她已離我遠去,我只能獨自一人漫無目的地前行,獨自一人悲傷地吟唱。

  近來不敢提起當初的事情,那時我還和她情投意合、相親相愛。月光凄淺,燈光暗淡,遠去的情人就像“里悠悠飄去的一朵白云,無處追尋。

  注釋

  多情應笑我:可笑我有如此多的柔情。宋·蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》:“故國神游,多情應笑我,早生華發!

  春心:指春日景色引發出的意興和情懷。《楚辭·招魂》:“目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!蓖跻葑ⅲ骸把院䴘刹┢,春時草短,望見千里令人愁思而傷心也!

  蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。

  賞析:

  納蘭不僅看重愛情,也很注重友情,他“在貴不驕,處富能貧”,短短一生中結交了不少朋友,說他“結遍蘭襟”也不算夸大。他的老師徐乾學的弟弟徐元文在《挽詩》中贊道:“子之親師,服善不倦。子之求友,照古有爛。寒暑則移,金石無變。非俗是循,繁義是戀!

  開篇之筆“明月多情應笑我”,幾乎令人驚艷。明月是如此的多情,一定會笑我此時的孤單落寞,辜負春心。等讀到“獨自閑行獨自吟”這一句,這樣的`意興闌珊、茫然心緒,描摹與敘說近似白話,樸實自然可謂獨步天下了。

  自古多情的人總是空惹煩惱,所以納蘭的一方閑章刻上“白傷多情”四字,也正是表明了他由于“多情”而常給自己帶來失落、煩惱和惆悵。正是這種失落哀傷之感使他“近來怕說當時事”。

  結句的“月淺燈深,夢里云歸何處尋”,化用了晏幾道《清平樂》中的“夢云歸處難尋,微涼暗人香襟。猶恨那回庭院,依前月淺燈深”,卻是平白直淺,流暢自然,意境幽深而不乏優美動人。

  這是納蘭詞中不可多得的佳品。每每讀起這首詞,總會有一種哀愁油然而生,而又細膩。

采桑子原文及賞析7

  原文:

  轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋。晝雨如愁,百尺蝦須上玉鉤。

  瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不溯流。

  亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。細雨霏微,不放雙眉時暫開。

  綠窗冷靜芳音斷,香印成灰?赡吻閼眩鼥V入夢來。

  譯文

  深秋時節,梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹木入秋而變,人見秋色而愁。手扶百尺垂簾,眼望窗外細雨,舊愁之上又添新愁。

  閨中的思婦獨守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭;厥走叺,征人久無音訊。想要寄書信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨寂寞中苦苦守望。

  亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿態優雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細雨霏霏,這雨,浸潤了落花,也浸濕了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。

  沒有遠方的佳音,獨守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無聊奈時,昏然欲睡,思念的人兒朦朧進入夢境。

  注釋

  此詞調名于《草堂詩余》、《花間集補》中作《丑奴兒令》,《類編草堂詩余》中注曰:“一名《羅敷令》,一名《采桑子》!薄额惥幉萏迷娪唷、《花草粹編》、《嘯余譜》中均有題作“秋怨”。從詞意看,當屬李煜中期的作品。

  轆轤(lùlú):一種安在井上絞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑車。金井:井欄上有雕飾的井,這里指宮廷園林中的井。梧桐:一種落葉喬木,葉柄長,葉大,質地輕而韌。古代詩人常用梧桐金井說明時已至晚秋。

  幾樹:多少的.樹。樹,這里指梧桐樹。驚秋,有二種理解,一說吃驚秋天的到來,二說秋風驚動了梧桐樹。兩種理解盡管語意角度不同,但均可通。

  晝雨:指白天下的雨。晝,白天。新愁:指悲秋之愁。

  百尺:這里為約指,極言其長。蝦須:因簾子的表狀像蝦的觸須,所以用“蝦須”作為簾子的別稱!额惥幉萏迷娪唷纷⒅性疲骸拔r須,簾也!碧拼憰场逗煛吩娭杏芯洹皠趯⑺厥志砦r須,瓊室流光更綴珠。”用法同。玉鉤:玉制的鉤子。這句話是說長長的簾子掛在玉鉤上。

  瓊窗:雕飾精美而華麗的窗。春斷:這里指情意斷絕,即男女相愛之情斷絕。春,指男女相愛之情。雙蛾:《花草粹編》、《花間集補》等本中均作“雙娥”。即指美女的兩眉。蛾,蛾眉,指婦女長而美的眉。皺:起皺紋,指皺眉。

  回首:回望。邊頭:指偏僻而遙遠的地方。

  欲:想要。寄:寄托。鱗游:游魚,這里借指書信。

  九曲:蕭本二主詞中“曲”作“月”。九曲,形容黃河河道的迂回曲折,這里代指黃河。九,泛指多數。遂以九曲代指黃河。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。

  亭:侯本二主詞、蕭本二主詞、呂本二主詞、《花草粹編》、《尊前集》、《歷代詩余》、《全唐詩》等本中均作“亭”。晨本二主詞中作“庭”。逐:跟隨。紅英:紅花。盡:完。

  徘徊:這里形容回旋飛轉的樣子。

  細:蕭本二主詞中作“零”;呂本二主詞中此字空缺。霏微:《尊前集》中作“霏霏”;吳訥《唐宋名賢百家詞》中誤作“非非”。霏(fēi)微,雨雪細小,迷迷濛濛的樣子。

  不放雙眉:就是緊鎖雙眉的意思。全句意思是,無法使雙眉暫時展開。

  芳音:晨本二主詞中作“芳英”。芳音,即佳音,好音。斷:斷絕。

  香印成灰:指香燒成了灰燼。香印,即印香,打上印的香,用多種香料搗成末調和均勻制成的一種香。王建《香印》詩中有句:“閑坐印香燒,滿戶松柏氣。”可見,“香印”與“印香”同義。古時富貴人家為使屋里氣味芬芳,常常在室內燃香。成灰,成為灰燼。

  可奈,怎奈,即無可奈何。情懷:心情,心境。

  賞析:

  此詞當作于開寶六年,宋太祖任命李煜的弟弟從善為泰寧軍節度使,并留在京師。李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許,作登高文,哀念不已。據說李煜非常想念他,常常痛哭,這首詞是從善入宋后未歸,李煜為思念他而作的。

采桑子原文及賞析8

  采桑子·清明上巳西湖好

  朝代:宋代

  作者:歐陽修

  原文:

  清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家。綠柳朱輪走鈿車。

  游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉堤斜。直到城頭總是花。

  譯文及注釋:

  譯文

  清明節與上巳節的時候,西湖風光很好。滿眼都是一片繁華景象。誰家的車馬在搶道爭先?一輛有著紅色輪子和金色花朵的車子,為了超前,繞從道旁的柳樹行中奔馳而過。

  游人在日暮時分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧嘩不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。

  注釋

 、偕纤龋汗澣彰,古時以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。

 、跔幍溃河稳塑囕v爭先而行。

 、壑燧啠浩嶂t色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆涂輪。

 、茆氒嚕呵渡辖鸾z花紋作為裝飾的車子。這句是說裝著朱輪的鈿車在綠柳之下駛過。

  ⑤相將:相隨,相攜,即手牽手。

 、拮硇眩鹤砭频'人和酒醒的人。

  賞析:

  這首詞是寫清明時節西湖游春的熱鬧繁華景象,從側面來寫西湖之美,著意描繪游春的歡樂氣氛!吧纤取保澣彰艜r以農歷三月上旬巳日為“上巳”,這一天歷來有到水濱踏青的習俗。《夢梁錄》卷二載:“三月三日上已之辰,曲水流觴故事,起于晉時。唐朝賜宴曲江,傾都禊飲踏青,亦是此意!薄稏|京夢華錄》也記載:“四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸!边@就可以看出是郊外人們游春的盛況。西湖景色迷人,是游人的最佳去處。其盛況如何,作者一開始點明節令后,就說:“滿目繁華。”用一句話來概括當時紅男綠女、車水馬龍、熙來攘往的情景。接下去便作具體描述:“爭道誰家”是說在人群里,不知是誰東推西擠搶道前走,這就把那種鬧哄哄的人群擁擠的場面活繪出來了。不僅行人眾多,而且車輛也川流不息:“綠柳朱輪走鈿車”,“朱輪”是用紅漆涂過的車輪;“鈿車”是用金屬、寶石鋃嵌作裝飾的轎車。這是說,在綠柳那邊,還有紅色輪子、光彩閃耀的轎車來來往往呢!這兩句回應了“滿目繁華”句,是“滿目繁華”句的具體描寫。這里作者沒有直接寫西湖風光,而是寫游人爭先恐后涌到西湖邊來,從這個側面來表現西湖景色對人們的吸引力。

  上片是寫人們在清明上已來湖邊游春的情景,下片則是寫他們日暮興盡而歸的路上景象。人們經過一天的游春活動,到日暮時,相隨而去。他們有些在節日野宴中喝得醉醺醺的,“醒醉喧嘩”句,頗有份量。它把那些不管是醉的、醒的、歌唱著的,嬉笑著的,高談闊論的,各種歡樂的聲音,各種歡樂的姿態,都包括在里面。總之,一片喧嘩聲伴著人流而去。這里作者沒有寫游宴如何歡樂熱鬧,但這兩句實際上已展現出了上文所提到的“四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬;都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸”的熱鬧情景。結句,再從遠距離來寫歸途中的人流:“路轉堤斜,直到城頭總是花!比藗冄刂鴱澽D高低的路走向城頭,一眼望去都是花。這里的“花”是泛指,一方面是指深春路邊的野花正開,一路不斷,花伴人行;另一方面是人流中如花一般的姑娘們,她們頭上帶著花;人們衣著的艷麗和朱輪鈿車的秀色等,意思是花花綠綠直到城頭之意。所以句中用個“總”字。

  此詞從開始到結束都貫穿著“繁華”、“喧嘩”的節日氣氛,把讀者也卷入這氣氛之中,領受節日的歡樂。讀完這首詞,再回頭看看第一句:“清明上已西湖好!本筒浑y看出,作者是借節日的繁華來贊美西湖好的。詞中每一句都有豐富的內涵,全詞構成一幅生動壯美的游春圖。

采桑子原文及賞析9

  采桑子·花前失卻游春侶

  朝代:五代

  作者:馮延巳

  原文:

  花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼?v有笙歌亦斷腸。

  林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  游覽花間卻失去了游春的伴侶,只有獨自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對。想止住思念卻忍不住反復思量,抬眼望去,青苔漫漫,綠樹森森,半落的`夕陽引得我更加悲傷。

  注釋

  ①采桑子:詞牌名。

  ②忍:那堪,怎忍。

  賞析:

  作者:佚名

  上片寫“失卻游春侶”、 “獨自尋芳”之悲。

  “花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼!薄盎ㄇ霸孪隆保瓰橛未耗信木蹠;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

  “縱有笙亦斷腸!斌细柙谟螛窌r最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲!翱v有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

  下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨之感。

  “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙!弊约菏s游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

  “忍更思量,綠樹青苔半夕陽。”彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

采桑子原文及賞析10

  原文:

  彤霞久絕飛瓊字,人在誰邊。

  人在誰邊,今夜玉清眠不眠。

  香銷被冷殘燈滅,靜數秋天。

  靜數秋天,又誤心期到下弦。

  譯文

  熱切地盼望能得到她的消息,然而她卻音信杳然。她如今在哪里呢?到底在哪里呢?今夜她是否也在相思徘徊,不能成眠?

  香銷被冷燈滅,令人增愁添恨,唯有在這寂靜的夜里一遍遍默數著與她相逢的'日期。然而相約之期已過,會面無期,怎不叫人愁苦怨尤呢。

  注釋

  采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調四十四字,上下片各四句三平韻。

  彤霞:代指仙境。宋趙鼎《燕歸梁》:“綽約彤霞降紫霄,是仙子風標!

  飛瓊:仙女名,后泛指仙女。

  誰邊:何處,哪里。

  玉清:有兩說。一是道家三清境之一,為元始天尊所居。二是神仙名。

  心期:心愿,心意。

  下弦:農歷每月二十二日或二十三日,太陽跟地球的連線和地球跟月亮的連線成直角時,在地球上看到月亮呈反“D”字形,這種月相稱下弦。

  賞析:

  據清人筆記,納蘭曾愛戀過一名宮女,這首詞可能是為其而作,乃詞人為表達自己的思念之情而作的一首詞。

采桑子原文及賞析11

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。雙燕歸來細雨中。

  譯文

  百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚的柳絮好似細雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿。

  笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開始覺春日空寂;氐骄邮,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才放下簾櫳。

  注釋

  群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。

  狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

  濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。

  闌干:橫斜,縱橫交錯。

  笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

  簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  賞析

  這是歐陽修晚年退居潁州時寫的十首《采桑子》中的第四首,抒寫了作者寄情湖山的情懷。雖寫殘春景色,卻無傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創造出一種清幽靜謐的藝術境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現出來。情景交融,真切動人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

  這首詞是歐陽修晚年居住的潁州西湖的暮春景象,從而表現了作者異常的、幽微的心理狀態。

  “群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風!边@首詞上闋是說,雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美麗的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮飄舞,柳枝在和風中隨風飄蕩,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  西湖花時過后,殘紅狼籍,常人對此,當是無限惋惜,而作者卻贊賞說“好”,確是異乎尋常的。首句是全詞的綱領,由此引出“群芳過后的”湖上一片實景,籠罩在這篇實景上的是寂寞空虛的氣氛。落紅零亂滿地,楊花漫空飛舞,使人感覺春事已了。“垂柳闌干盡日風”與上二句相聯系,寫出了欄畔翠柳柔條斜拂于春風中的姿態;單是這風中垂柳的姿態,本來是夠生動優美的,然而著以“盡日”二字,聯系白居易《楊柳枝》“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰”來體會,整幅畫面上一切悄然,只有柳條竟日在風中飄動,其境地之寂靜可以想見。在詞的上闋里所接觸到的,只是物象,沒有出現任何人的活動。眼前的是自然界,顯得多么令人意興索然。

  “笙歌散盡游人去,始覺春空!毕麻犌皟删涫钦f,游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐!绑细枭⒈M”,虛寫出過去湖上游樂的盛況;“游人去后,始覺春空”,點明從上面三句景象所產生的感覺,道出了作者的復雜微妙的心境!笆加X”是頓悟之詞,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過來的'感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺得獲得寧靜的暢適。首句說的“好”即是從這后一種感覺產生,只有基于這種心理感覺,才可解釋認為“狼籍殘紅”三句所寫景象的“好”之所在。

  “垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。”末兩句是說,回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,直到雙燕從蒙蒙的細雨中歸來,才放下了簾子。

  最后兩句,寫室內景,從而使人揣想,前面所寫的一切,都是詞人在室外憑欄時的觀感。末兩句是倒裝。本是開簾待燕!半p燕歸來”才“垂下簾櫳”。著意寫燕子的活動,反襯出室內一片清寂氣氛!凹氂辍弊诌反顧到上闋的室外景。落花飛絮,著雨更顯得春事闌珊。這首詞從室外景色的空虛寫到室內氣氛的清寂,通首體現出詞人生活中的一種靜觀自適的情調。

  這首詞是歐陽修潁州西湖組詞《采桑子》十首的第四首。諸詞抒寫作者以閑退之身恣意游賞的怡悅之情,呈現的景物都具有積極的美的性質,如“芳草長堤”、“百卉爭妍”“空水澄鮮”等等。獨此首賞會的是“狼籍殘紅”。整組詞描寫的時節景物為從深春到荷花開時,“狼籍殘紅”自然是這段過程中應有的一環。如果說諸詞表現了詞人作為閑人對各種景物的歡然會意,本詞卻不自覺的透露出來他此時的別樣情緒。作者這時是以太子少師致仕而卜居潁州的。他生平經歷過不少政治風浪,晚年又值王安石厲行新法,而不可與爭,于是以退閑之身放懷世外,這組詞總的是體現了他這種無所牽系的閑適心情。但人情往往也有這樣的矛盾,解除世事的紛擾固然覺得輕快,而脫去世務又感到空虛。本詞“笙歌散盡游人去,始覺春空”卻是極其微妙的反映出這種矛盾的心情。結尾“垂下簾櫳”兩句,乃極靜的境界中著以動象,覺余情裊裊,表現出對春的流連眷戀意識,不免微露悵惘的情緒。

  創作背景

  本詞作于公元1071年(熙寧四年),這年六月,歐陽修以太子少師的身份辭職,回到潁州。暮春時節來到西湖游玩,心生喜悅而作《采桑子》十首。本詞即是其中之一。

  歐陽修

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

采桑子原文及賞析12

  采桑子·轆轤金井梧桐晚

  五代:李煜

  轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋。晝雨新愁,百尺蝦須在玉鉤。

  瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。

  譯文及注釋

  「譯文」

  深秋時節,梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹木入秋而變,人見秋色而愁。手扶百尺垂簾,眼望窗外細雨,舊愁之上又添新愁。

  閨中的思婦獨守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭;厥走叺,征人久無音訊。想要寄書信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨寂寞中苦苦守望。

  「注釋」

  ①此詞調名于《草堂詩余》、《花間集補》中作《丑奴兒令》,《類編草堂詩余》中注曰:“一名《羅敷令》,一名《采桑子》!薄额惥幉萏迷娪唷、《花草粹編》、《嘯余譜》中均有題作“秋怨”。從詞意看,當屬李煜中期的作品。

  ②轆轤(lùlú):一種安在井上絞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑車。金井:井欄上有雕飾的井,這里指宮廷園林中的井。梧桐:一種落葉喬木,葉柄長,葉大,質地輕而韌。古代詩人常用梧桐金井說明時已至晚秋。如李白《贈別舍人弟臺卿之江南》中有詩句:“去國客行遠,還山秋夢長。梧桐落金井,一葉飛銀床。”又王昌齡《長信秋詞》中也有詩句:“金井梧桐秋葉黃”。

 、蹘讟洌憾嗌俚臉洹,這里指梧桐樹。驚秋:《詞林萬選》中作“經秋”。驚秋,有二種理解,一說吃驚秋天的到來,二說秋風驚動了梧桐樹。兩種理解盡管語意角度不同,但均可通。

 、軙冇辏褐赴滋煜碌挠。晝,白天。新愁:《詞林萬選》、《嘯余譜》等本中均作“和愁”;《全唐詩》、《歷代詩余》、《花間集補》、《古今詞統》等本中均作“如愁”,《古今詞統》注中云:“‘如”一作‘和’!毙鲁,指悲秋之愁。

 、莅俪撸哼@里為約指,極言其長。蝦須:因簾子的表狀像蝦的觸須,所以用“蝦須”作為簾子的別稱。《類編草堂詩余》注中云:“蝦須,簾也!碧拼憰场逗煛吩娭杏芯洹皠趯⑺厥志砦r須,瓊室流光更綴珠!庇梅ㄍ。玉鉤:玉制的鉤子。這句話是說長長的簾子掛在玉鉤上。

 、蕲偞埃旱耧椌蓝A麗的窗。春斷:《詞林萬選》中作“夢斷”。春斷,這里指情意斷絕,即男女相愛之情斷絕。春,指男女相愛之情。雙蛾:《花草粹編》、《花間集補》等本中均作“雙娥”。即指美女的兩眉。蛾,蛾眉,指婦女長而美的`眉。皺:起皺紋,指皺眉。

 、呋厥祝夯赝。邊頭:指偏僻而遙遠的地方。唐代姚合《送僧游邊》詩有:“師向邊頭去,邊人業障輕!敝。

 、嘤合胍。寄:寄托。鱗游:游魚,這里借指書信。古人有“魚傳尺素”之說,古樂府《飲馬長城窟》中記載:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書!焙笕怂煲浴半p鯉”或“魚信”代指書信。

 、峋徘菏挶径髟~中“曲”作“月”。九曲,形容黃河河道的迂回曲折,這里代指黃河。九,泛指多數。唐代盧綸《邊思》詩有:“黃河九曲流,繚繞古邊州。”之句。遂以九曲代指黃河。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。

  創作背景

  此詞當作于開寶六年,宋太祖任命李煜的弟弟從善為泰寧軍節度使,并留在京師。李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許,作登高文,哀念不已。據說李煜非常想念他,常常痛哭,這首詞是從善入宋后未歸,李煜為思念他而作的。

  賞析

  上片寫景,先點出“轆轤”、“金井”、“梧桐”三物,不單是寫實,也都有寓意。轆轤是井上汲水的工具,汲水是女子之事,故井邊常常是女子的懷人之所。轆轤的循環滾動又與思念的輾轉反復相通,搖著轆轤,情思纏綿,往往是詩詞之中女子思情的象征。古代的井邊多種梧桐,“一葉知秋”,秋來梧桐葉兒黃,故梧桐是常見的悲秋意象。這三者位置相關,意義相通,常常被聯系到一起來寫女子的秋思,如吳均的“玉欄金井牽轆轤”,王昌齡的“金井梧桐秋葉黃”,與這里的“轆轤金井梧桐晚”,都是同一個意思。不過,李煜的表達更精巧一些,他在句中強調了一個“晚”字!巴怼笨梢灾更S昏,暗示了從早到晚的期盼,有“黃昏望絕”之意!巴怼币部梢灾盖锷,突出梧桐葉黃隕落的形象,令人聯想歲華流逝、青春不再而引出悲哀。故接下來的“幾樹驚秋”,本來是寫人在驚秋,卻道以“樹驚秋”;寫情就更婉轉,更深沉,并使蕭瑟的秋景與女子的傷情融合到了一起!皶冇耆绯睢币鋈宋。說是“晝雨”,可見是下了一天還沒有停的雨。而這雨是小雨,絲雨,紛紛揚揚,飛飛灑灑,就如同彌漫在人心中的憂愁一樣,無邊無際,無休無止!鞍俪呶r須在玉鉤”,是說精美的竹簾掛在鉤上,暗指人的遙望,下啟“回首邊頭”,景物描寫也就由室外轉入了室內。

  下片抒情,以“瓊窗”承接上片的“百尺蝦須”,過渡十分自然。這里的“春斷”,要分作兩層意思來理解。一是說春去秋來,時光流逝,歲華漸老,青春不再復返,故日“斷”。一是說遠人無消息,任憑思念,深情不得傳達,“腸斷白萍洲”(溫庭筠),“春斷”也就是“情斷”。這兩層意思相輔相映,都在表現思念之深,于是而有“雙蛾”之皺,有“回首”之舉,有“欲寄”之事,更用一連串的動作寫出思念之切。由皺眉,到遙望,到“欲寄鱗游”,思念的感情漸進深化,寫出女子終于決定要以主動的訴說去打動對方的心,以喚回心愛的人。可是,“九曲寒波不湃流”。山高水寒路曲折,縱使信寫出,何人可傳寄?何處可投遞?無奈之極?稍绞菬o奈,越見情深。

  全詞以意融景,一系列景象有機地融成一幅飽含秋意、秋思的風景畫,畫中有人,人外有秋,秋內有思,秋風秋雨關秋思,離情別恨聯秋怨,寫得婉約蘊藉,回味悠長。后人馬致遠之《天凈沙·秋思》頗得其婉約韻致。

采桑子原文及賞析13

  采桑子·何人解賞西湖好

  朝代:宋代

  作者:歐陽修

  原文:

  何人解賞西湖好,佳景無時。飛蓋相追。貪向花間醉玉卮。

  誰知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠煙微。一點滄洲白鷺飛。

  譯文

  誰能看得懂西湖的美麗?任何時候都是美景。驅車去追尋。只愿在花叢綠樹中飲酒貪歡。

  誰知道隨意站立在那水氣交錯的`迷離之中,綠草斜陽正美。水波幽遠,煙霧飄渺,白鷺飛來,仿佛水濱之間只有一點。

  賞析

  歐陽修特意游覽西湖,于暮春敗景,歌散人去之處發現了特殊的美感與韻味。本詞表現出詞人別具慧眼的審美特點,尤其最后兩句營造出耐人尋味的意境。作者寫西湖美景,動靜交錯,以動顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術功力。這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個人生活感受和剎那間的意緒波動,但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質樸,讀來確有耳目一新之感。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,令人留連忘返,從中足見歐公乃詞壇寫景高手。

采桑子原文及賞析14

  轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋,晝雨新愁,百尺蝦須在玉鉤。

  瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭,欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。

  古詩簡介

  《采桑子·秋怨》是南唐后主李煜的詞作。此詞上片寫景,下片抒情。全詞以意融景,一系列景象有機地融成一幅飽含秋意、秋思的風景畫,畫中有人,人外有秋,秋內有思,秋風秋雨關秋思,離情別恨聯秋怨,寫得婉約蘊藉,韻味悠長。

  翻譯/譯文

  深秋時節,梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹木入秋而變,人見秋色而愁。長長的簾子掛在玉鉤上,手扶垂簾,眼望窗外細雨,舊愁之上又添新愁。

  閨中的思婦獨守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭;厥走叺,征人久無音訊。想要寄書信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨寂寞中苦苦守望。

  注釋

 、裴娚W樱涸~牌名。此詞調在《草堂詩余》、《花間集補》中作“丑奴兒令”,《類編草堂詩余》中注曰:一名“羅敷令”。

 、妻A(lù)轤(lú):一種安在井上絞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑車。金井:井欄上有雕飾的井,這里指宮廷園林中的井。梧桐:一種落葉喬木,葉柄長,葉大,質地輕而韌。

 、菐讟洌憾嗌俚臉。樹,這里指梧桐樹。驚秋:《詞林萬選》中作“經秋”。有兩種理解,一說吃驚秋天的到來,二說秋風驚動了梧桐樹。

 、葧冇辏褐赴滋煜碌挠辍儯滋。新愁:指悲秋之愁。《詞林萬選》、《嘯余譜》等本中均作“和愁”;《全唐詩》、《歷代詩余》、《花間集補》、《古今詞統》等本中均作“如愁”,《古今詞統》注中云:“如”一作“和”。

  ⑸百尺:這里為約指,極言其長。蝦須:因簾子的表狀像蝦的觸須,所以用“蝦須”作為簾子的別稱!额惥幉萏迷娪唷纷⒅性疲骸拔r須,簾也。”玉鉤:玉制的鉤子。

 、虱偞埃旱耧椌蓝A麗的窗。春斷:《詞林萬選》中作“夢斷”。春斷,這里指情意斷絕,即男女相愛之情斷絕。春,指男女相愛之情。雙蛾:《花草粹編》、《花間集補》等本中均作“雙娥”。即指美女的兩眉。蛾,蛾眉,指婦女長而美的眉。皺:起皺紋,指皺眉。

  ⑺回首:回望。邊頭:指偏僻而遙遠的地方。

 、逃合胍。寄:寄托。鱗游:游魚,這里借指書信。古人有“魚傳尺素”之說,古樂府《飲馬長城窟》中記載:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”后人遂以“雙鯉”或“魚信”代指書信。

 、途徘盒稳蔹S河河道的迂回曲折,這里代指黃河。九,泛指多數。曲,蕭本二主詞中作“月”。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。

  賞析/鑒賞

  上片寫景,先點出“轆轤”、“金井”、“梧桐”三物,不單是寫實,也都有寓意。轆轤是井上汲水的工具,汲水是女子之事,故井邊常常是女子的懷人之所。轆轤的循環滾動又與思念的輾轉反復相通,搖著轆轤,情思纏綿,往往是詩詞之中女子思情的'象征。古代的井邊多種梧桐。古代詩人常用梧桐金井說明時已至晚秋。如李白《贈別舍人弟臺卿之江南》中有詩句:“去國客行遠,還山秋夢長。梧桐落金井,一葉飛銀床!薄耙蝗~知秋”,秋來梧桐葉兒黃,故梧桐是常見的悲秋意象。這三者位置相關,意義相通,常常被聯系到一起來寫女子的秋思,如吳均的“玉欄金井牽轆轤”(《行路難》),王昌齡的“金井梧桐秋葉黃”(《長信秋詞》),與這里的“轆轤金井梧桐晚”,都是同一個意思。不過,李煜的表達更精巧一些,他在句中強調了一個“晚”字!巴怼笨梢灾更S昏,暗示了從早到晚的期盼,有“黃昏望絕”之意!巴怼币部梢灾盖锷,突出梧桐葉黃隕落的形象,令人聯想歲華流逝、青春不再而引出悲哀。故接下來的“幾樹驚秋”,本來是寫人在驚秋,卻道以“樹驚秋”;寫情就更婉轉,更深沉,并使蕭瑟的秋景與女子的傷情融合到了一起!皶冇耆绯睢币鋈宋铩Uf是“晝雨”,可見是下了一天還沒有停的雨。而這雨是小雨,絲雨,紛紛揚揚,飛飛灑灑,就如同彌漫在人心中的憂愁一樣,無邊無際,無休無止!鞍俪呶r須在玉鉤”,是說精美的竹簾掛在鉤上,暗指人的遙望,下啟“回首邊頭”,景物描寫也就由室外轉入了室內。

  下片抒情,以“瓊窗”承接上片的“百尺蝦須”,過渡十分自然。這里的“春斷”,要分作兩層意思來理解。一是說春去秋來,時光流逝,歲華漸老,青春不再復返,故日“斷”。一是說遠人無消息,任憑思念,深情不得傳達,“腸斷白蘋洲”(溫庭筠),“春斷”也就是“情斷”。這兩層意思相輔相映,都在表現思念之深,于是而有“雙蛾”之皺,有“回首”之舉,有“欲寄”之事,更用一連串的動作寫出思念之切。由皺眉,到遙望,到“欲寄鱗游”,思念的感情漸進深化,寫出女子終于決定要以主動的訴說去打動對方的心,以喚回心愛的人。可是,“九曲寒波不泝流”。山高水寒路曲折,縱使信寫出,何人可傳寄?何處可投遞?無奈之極。可越是無奈,越見情深。

  全詞以意融景,一系列景象有機地融成一幅飽含秋意、秋思的風景畫,畫中有人,人外有秋,秋內有思,秋風秋雨關秋思,離情別恨聯秋怨,寫得婉約蘊藉,回味悠長。后人馬致遠之《天凈沙·秋思》頗得其婉約韻致。

采桑子原文及賞析15

  原文:

  金風玉露初涼夜,秋草窗前。淺醉閑眠。一枕江風夢不圓。

  長情短恨難憑寄,枉費紅箋。試拂么弦。卻恐琴心可暗傳。

  賞析:

  簡析

  這是一首描寫愛戀思念之情的詞。上片寫思念的情狀。開頭兩句是說,在這個金風玉露天氣初涼的夜晚,只能獨自一人站在窗前遙望天邊那一鉤新月,當此牛郎織女相逢之夕,自己卻無緣與意中人相會。接下來,自己只好“淺醉閑眠”——這四個字寫得很有情趣,醉不要太深,眠須得心情閑適。但這不過是一種故作輕松以自我解嘲的表現而已,其實,單相思的.滋味并不好受。閑眠之際,希望能在夢中遇到意中人,但事與愿違,“一枕江風夢不圓”,江風吹來,涼意驟深,睡不穩,夢亦難成。下片寫如何表達自己的心意。先是想到寫信,緊跟著又否定了,因為“長情短恨難憑寄,枉費紅箋”。接著又“試拂么弦”,撥動琴弦彈奏一曲,也想效仿司馬相如之挑動卓文君,可是自己的意中人并不在近前,這琴心能不能暗中傳送呢?看來,如何向對方表述心意,亦非易事。

【采桑子原文及賞析】相關文章:

采桑子原文及賞析10-19

采桑子原文及賞析[推薦]11-06

【必備】采桑子原文及賞析10-19

采桑子原文及賞析【精】10-19

采桑子原文及賞析(薦)01-08

采桑子原文翻譯及賞析05-10

采桑子原文及賞析精01-03

采桑子·九日原文及賞析10-23

采桑子·當時錯原文、賞析07-14

采桑子·當時錯原文及賞析03-07

主站蜘蛛池模板: 蛟河市| 民县| 临颍县| 满城县| 泗阳县| 宜川县| 遂昌县| 富锦市| 六盘水市| 鄄城县| 从化市| 河西区| 县级市| 台州市| 息烽县| 沿河| 安庆市| 乐业县| 家居| 新巴尔虎左旗| 浦城县| 垫江县| 清水县| 花莲县| 曲沃县| 盘锦市| 海盐县| 宿松县| 新绛县| 丰镇市| 淳化县| 盘锦市| 万山特区| 广丰县| 铁岭县| 高雄市| 日喀则市| 酒泉市| 拉孜县| 江门市| 邮箱|