奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

旅次朔方全詩翻譯賞析

時間:2023-11-09 08:37:41 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

旅次朔方全詩翻譯賞析

旅次朔方全詩翻譯賞析1

  旅次朔方

  【唐代】 劉皂

  客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。

  無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉。

  【注釋】

  旅:旅行。次:臨時住宿。朔方:古都名,自西漢始建,至唐代,轄區多變,治所不一。桑干河以北,屬朔方地區。

  舍:居住。并州:即今太原一帶。十霜:一年一霜,故稱十年為“十霜”。

  咸陽:陜西咸陽是作者故鄉。

  無端:沒有緣由,不知為什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向東北流入河北官廳水庫。相傳,在每年桑椹成熟時干涸,故有此名。

  【譯文】

  離開家鄉后客宿在并州這個地方已經有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉咸陽。

  當初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過桑乾河,現在并州已經成了我的第二家鄉。

  【背景】

  作者為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無成,于是便返回家鄉。但是當作者渡過桑乾到達朔方,回頭望著并州的時候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,寫下了這首詩篇。

  【賞析】

  在許多詩集中,這首詩都歸在賈島名下,其實是錯誤的。因為賈島是范陽(今北京市大興縣)人,不是咸陽(今陜西省咸陽市)人,而在賈島自己的作品以及有關這位詩人生平的文獻中,從無他在并州作客十載的記錄。又此詩風格沉郁,與賈詩之以清奇僻苦見長者很不相類。《元和御覽詩集》認為它出于貞元間詩人劉皂之手。雖然今天對劉皂的生平也不詳知,但元和與貞元時代相接,《元和御覽詩集》的記載應當是可信的。因此定其為劉作。

  此詩題目,或作《渡桑乾(干)》,或作《旅次朔方》。前者無須說明,后者卻要解釋一下。朔方始見《尚書·堯典》,即北方。但同時又是一個地名,始見《詩經·小雅·出車》。西漢置朔方刺史部(當今內蒙古自治區及陜西省的一部分,所轄有朔方郡),與并州刺史部(當今山西省)相鄰。桑乾河并不流經朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地無關。并州在唐時是河東道,桑乾河由東北而西南,流經河東道北部,貫穿蔚州北部,云、朔等州南部。這些州,當今雁北地區。由此可見,詩題朔方,乃系泛稱,用法和曹植《送應氏》“我友之朔方,親昵并集送”一樣。而劉皂客舍十年之并州,具體地說,乃是并州北部桑乾河以北之地。

  詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑乾流域。

  無端,即沒來由。更渡,即再渡。這“無端更渡”四字,乃是關鍵,要細細體會。十年以前,初渡桑乾,遠赴并州,是為的'什么呢?詩中沒有說。而十年以后,更渡桑乾,回到家鄉,又是為的什么呢?詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。果真如此嗎?不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對于自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑乾,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者和讀者才同樣感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑乾河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情,表達了詩人心中對故鄉的懷念。

旅次朔方全詩翻譯賞析2

  劉皂《旅次朔方》

  客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。

  無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉。

  注

  無端:原意為沒有起點或沒有終點,引申指無因由,無緣無故。《楚辭·九辯》:“蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。”王逸注:“媒理斷絕,無因緣也。”更渡:即再渡。

  卻望:回頭遠看。唐杜甫《暫如臨邑至山昔山湖亭奉懷李員外率爾成興》詩:“暫游阻詞伯,卻望懷青關。”

  參考譯文

  我旅居并州已經十年風霜,歸心似箭日夜思念著咸陽。

  不知為何再次渡過桑干水,回頭望去反覺并州是故鄉!

  譯文二:

  離開家鄉后客宿在并州這個地方已經有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉咸陽。當初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過桑乾河,現在并州已經成了我的第二家鄉。

  賞析

  《渡桑干》是唐代詩人劉皂(一說賈島)創作的一首七絕。此詩寫詩人離開家鄉后長期客居并州,又北渡桑干河時的感受,表達了作者對家鄉的思念以及對自身命運無可奈何的惆悵之情。全詩語言質樸,情感真摯,未用任何渲染之筆著意描寫,而是以傾訴的方式直抒胸臆,具有強烈的藝術感染力。

  劉皂為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無成,于是便返回家鄉。但是當他渡過桑干河,回頭望著并州的時候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,他寫下了這首詩篇。

  詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉的.中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑干流域。這“無端更渡”四字,乃是關鍵。十年以前,初渡桑干,遠赴并州,為的是什么,詩中沒有說。而十年以后,更渡桑干,回到家鄉,又是為什么,詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。這其實不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對于自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑干,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者才感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情。這就生動地表現出每一個有久客還鄉的生活經驗的人都有過的那種非常微妙同時又非常真實的心情。

【旅次朔方全詩翻譯賞析】相關文章:

飲酒全詩翻譯賞析12-24

《村居》全詩翻譯賞析01-20

朱熹《春日》全詩翻譯賞析02-09

《于易水送人》全詩翻譯及賞析08-23

野望全詩原文翻譯賞析03-25

秋思原文翻譯及全詩賞析09-26

清明原文、翻譯及全詩賞析03-30

春日原文、翻譯及全詩賞析09-16

暮春原文、翻譯及全詩賞析07-24

寒食原文、翻譯及全詩賞析02-10

主站蜘蛛池模板: 嘉善县| 呼玛县| 扎兰屯市| 平阳县| 琼海市| 阜新市| 泽库县| 本溪| 中江县| 潢川县| 原阳县| 双辽市| 洞头县| 宁波市| 通化市| 班玛县| 富民县| 遂平县| 临海市| 西丰县| 平山县| 通道| 绥江县| 孝昌县| 湖口县| 偏关县| 综艺| 泸西县| 滨州市| 锡林浩特市| 延长县| 虞城县| 大竹县| 平罗县| 沙洋县| 吉隆县| 宕昌县| 镇宁| 旬邑县| 井冈山市| 黔南|