奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

西江月原文賞析

時(shí)間:2023-09-15 08:05:43 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

西江月原文賞析

  西江月原文賞析 篇1

  寶髻松松挽就,鉛華淡淡妝成。

  青煙翠霧罩輕盈,飛絮游絲無定。

  相見爭(zhēng)如不見,多情何似無情。

  笙歌散后酒初醒,深院月斜人靜。

  古詩簡(jiǎn)介

  《西江月·寶髻松松挽就》是宋代史學(xué)家司馬光的詞作。此詞是一首艷情詞,寫抒情主人公對(duì)在宴會(huì)上所遇舞女的愛情。上片寫其人其境,營(yíng)造出惝恍飄忽,撲朔迷離的意境;下片寫自己的感受,性靈流露,雅而不俗,余味深長(zhǎng)。全詞造句自然,意不晦澀,語不雕琢,隨手寫來,妥貼停勻,足見作者的學(xué)識(shí)之厚與感情之富。

  翻譯/譯文

  挽了一個(gè)松松的云髻,化上了淡淡的妝容。青煙翠霧般的羅衣,籠罩著她輕盈的身體。她的舞姿就像飛絮和游絲一樣,飄忽不定。

  此番一見不如不見,多情不如無情。笙歌散后,醉酒初醒,庭院深深,斜月高掛,四處無聲。

  注釋

  ⑴西江月:詞牌名。

  ⑵寶髻:婦女頭上帶有珍貴飾品的發(fā)髻。

  ⑶鉛華:鉛粉、脂粉。

  ⑷“青煙翠霧”二句:形容珠翠冠的.盛飾,皆為婦女的頭飾。輕盈:形容女子的儀態(tài)美。

  ⑸爭(zhēng)如:怎如、倒不如。

  賞析/鑒賞

  這首詞抒寫了對(duì)所愛的切望之情。上片寫佳人妝飾之美,以詞麗勝;下片寫作者的眷念之情,以意曲工。表現(xiàn)出作者對(duì)所愛的深切系念。全詞輕倩婉麗,筆墨精妙。

  【集評(píng)】

  《唐宋詞百首詳解》:這首詞是事后的追想,時(shí)間該是月明之夜;地點(diǎn)是深院之中。“飛絮游絲”句很形象。“深院月明人靜”句,渲染氣氛很好。我原以為這是作者的游戲筆墨,不一定必有其事。又按作者曾被外放知永安軍,知許州,曾因和王安石政見不合,“絕口不論事……”。依此,此篇該是依托之作。“佳人”比宋王。

  --引自惠淇源《婉約詞》

  司馬光不以詞作著名。然而,在北宋詞風(fēng)甚盛之時(shí),一些名臣如韓縝、韓琦、范仲淹都能在事業(yè)之余寫出很好的詞,司馬光也不例外。他的詞作不多,今天遺留下來的只有三首,多系風(fēng)情之作。其詞不加虛飾,直抒胸臆,繼承了“國(guó)風(fēng)好色”、“《小雅》怨悱”的優(yōu)良傳統(tǒng)。此詞中的“相見爭(zhēng)如不見,多情何似無情”,即是寫情的佳句。這說明,司馬光并非假道學(xué),而能表達(dá)真率的感情。

  上片寫宴會(huì)所遇舞妓的美姿,下片寫對(duì)她的戀情,開頭兩句,寫出這個(gè)姑娘不同尋常:她并不濃妝艷抹,刻意修飾,只是松松地?fù)Q成了一個(gè)云髻,薄薄地搽了點(diǎn)鉛粉 。次兩句寫出她的舞姿:青煙翠霧般的羅衣,籠罩著她的輕盈的體態(tài),象柳絮游絲那樣和柔纖麗而飄忽無定。下闋的頭兩句陡然轉(zhuǎn)到對(duì)這個(gè)姑娘的情上來:“相見爭(zhēng)如不見,有情何似無情”,上句謂見后反惹相思,不如當(dāng)時(shí)不見;下句謂人還是無情的好,無情即不會(huì)為情而痛苦。以理語反襯出這位姑娘色藝之可愛,惹人情思。最后兩句寫席散酒醒之后的追思與悵惘。

  這首小令在只幅之內(nèi)把驚艷、鐘情到追念的全過程都反映出來,而又能含蓄不盡,給人們留下想象的余地,寫法別致。它不從正面描寫那個(gè)姑娘長(zhǎng)得多么美,只是從發(fā)髻上、臉粉上,略加點(diǎn)染就勾勒出一個(gè)淡雅絕俗的美人形象;然后又在體態(tài)上、舞姿上加以渲染:“飛絮游絲無定”,連用兩個(gè)比喻把她的輕歌曼舞的神態(tài)表現(xiàn)出來。而這首詞寫得最精彩的還是歇拍兩句。當(dāng)他即席動(dòng)情之后,從醉中醒了過來,又在月斜人靜的時(shí)候,種種復(fù)雜的感受都盡括在“深院月斜人靜”這一景語中,達(dá)到了“不著一字,盡得風(fēng)流”的境界。

  從結(jié)構(gòu)上說,詞的上片寫其人其境,營(yíng)造出惝恍飄忽,撲朔迷離的意境,下片寫自己的感受,性靈流露,雅而不俗,余味深長(zhǎng)。全詞造句自然,意不晦澀,語不雕琢,隨手寫來,妥貼停勻,足見司馬光作詞雖為余技,卻也顯示出學(xué)識(shí)之厚與感情之富。

  西江月原文賞析 篇2

  《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文

  世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼。夜來風(fēng)葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。

  酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。

  《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》的詩意/《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》的意思

  事世恍如一場(chǎng)夢(mèng),人生經(jīng)歷了幾個(gè)新涼的秋天。晚上風(fēng)吹樹葉的聲音響徹回廊,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。酒并非好酒卻怕少有人陪,就像月亮一樣,被云遮住了月光。中秋節(jié)里誰能陪我度過孤獨(dú)的時(shí)光,無人回答,我只能拿起酒杯凄然望向北方。

  《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》賞析

  提起蘇軾的.中秋詞,大家都會(huì)想起那首著名的《水調(diào)歌頭》,但同是寫于中秋的這首《西江月》,情緒卻顯得非常落寞,應(yīng)該是寫于被貶黃州之時(shí)。

  詞一開端,便慨嘆世事如夢(mèng),雖然蘇軾詩詞中常常流露出人生如夢(mèng)的思想,但或是自我排遣之語,或?yàn)橥艁斫裰迹x來往往覺其放達(dá),而不覺其悲切。此處卻不然,以一種歷盡滄桑的語氣寫出,加上幾度秋涼之問,風(fēng)葉鳴廊,忽覺人生短暫,已驚繁霜侵鬢,益覺開頭浮生若夢(mèng)的感嘆,并非看破紅塵的徹悟,而是對(duì)自身遭際有不平之意,從而深感人生如夢(mèng)境般荒謬與無奈。

  過片兩句,更可見牢騷,酒賤句暗指身遭貶斥,受人冷遇,“月明”句隱喻小人當(dāng)?shù)溃釉庾嫛S谑牵扒Ю锕矉染辍钡拿篮米T福闪恕罢l與共孤光”的凄涼詢問,此時(shí),作者能做的,也只有“把盞凄然北望”而已。

  “北望”的含義,歷代論者有所爭(zhēng)議,《古今詞話》認(rèn)為蘇軾“一日不負(fù)朝廷,其懷君之心,末句可見矣”,而胡仔認(rèn)為是“兄弟之情見于句意之間矣”。其實(shí),蘇軾當(dāng)時(shí)政治上受迫害,孤苦寂寥,凄然北望之中,思弟之情,憂國(guó)之心,身世之感,或許交織在一起,作為欣賞者,不妨拋開考證,作寬泛理解。

  《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》的作者簡(jiǎn)介

  蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,又字和仲,又稱大蘇,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學(xué)藝術(shù)方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后代很有影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

  西江月原文賞析 篇3

  原文

  西江月·四壁空圍恨玉

  四壁空圍恨玉,十香淺捻啼綃。殷云度雨井桐凋。雁雁無書又到。

  別后釵分燕尾,病馀鏡減鸞腰。蠻江豆蔻影連梢。不道參橫易曉。

  翻譯

  我獨(dú)自待在空空的閨房里面,十指輕捏著被淚水打濕的手絹。屋外陰云密布,落雨不時(shí)敲打著庭院井旁的梧桐樹。樹葉在風(fēng)雨中凋零飄落,這個(gè)時(shí)刻那南去的大雁是不會(huì)捎信來的。

  我們分別后,我從未將碧釵并合,就讓它們像燕尾般在頭發(fā)上岔著,相思讓我終日悶悶不樂。攬鏡自照,發(fā)現(xiàn)我腰肢銳減已經(jīng)消瘦不少。走出屋外憑欄夜眺,我仿佛看到南方江邊豆蔻相連根深葉茂,此時(shí)夜空參星已經(jīng)斜照,天色微明拂曉即將來到。

  注釋

  西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調(diào)。

  恨玉:指失意抱恨的女子。

  十香:十指。

  啼綃:淚水打濕手絹。

  殷云:陰云,烏云。

  度雨:過雨,下雨。

  釵分燕尾:釵是雙股的,分開如燕尾形狀。

  鏡減鸞腰:照鏡人消瘦。古時(shí)女子多以鸞自比。

  蠻江:荒江。古時(shí)將南方少數(shù)民族居住的荒僻之處稱為蠻荒之地。

  豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黃色,種子形狀像石榴子,有香味,能入藥。

  參橫:參星已落,表示夜久將曉。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)《絕妙好詞箋》引樓鑰《攻娩集·書張武子詩后》,張良臣閉門讀書,室中空無一物。平時(shí)不勉強(qiáng)寫作,或終年無一語,故所作必絕人。此詞為孝宗隆興元年(1163)進(jìn)士后秋閨傷離念遠(yuǎn)之作,造語別致,情味深厚。

  賞析

  開篇兩句寫思婦獨(dú)處空閨,淚落濕巾的情景,對(duì)仗工整,情景凄涼。句中的“空”、“恨”、“啼”諸字都帶有強(qiáng)烈的感情色彩,由意態(tài)直接觸及到心靈,將思婦相思的情,落寞無依的苦態(tài)描摹得維妙維肖,鮮活感人。

  “殷云度雨井桐凋,雁雁無書又到。”這二句前句寫景,點(diǎn)明時(shí)節(jié),又是“秋雨梧桐落葉時(shí)”。后句言事,寫意中人自離鄉(xiāng)背井、遠(yuǎn)去他鄉(xiāng)后,音信全無。句中“雁雁”二字的重復(fù),突出了思婦的.企盼之切和寄望之厚。“又”字則更深刻地傳達(dá)出了思婦的極端失望之情,這種重復(fù)的失望要比直接否定的“不”字更讓人難以忍受。這些企盼、寄望與極端失望的對(duì)比,讓讀者在為思婦不堪的處境感到悲傷的同時(shí),更由衷佩服詞人高超的駕馭語言文字的能力。

  “別后釵分燕尾,病余鏡減鸞腰。”換頭二句,前句用比喻的手法,用發(fā)釵的分岔開來喻示二人的分離,后句寫思婦因相思而日漸憔悴,衣帶漸寬的情狀,突出了其用意的深摯。

  “蠻江豆蔻影連梢,不道參橫易曉。”句中“豆蔻”二字暗引唐杜牧《贈(zèng)別》詩中“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初”之句,點(diǎn)明思婦正值豆蔻年華,卻寂寞無侶,孤單一人。于是,對(duì)意中人的思念、哀怨、嗔怒之情都由此生發(fā)出來,溢于言外給讀者留下了想象的空間。

  全詞上片首二句寫其獨(dú)居幽恨。人去屋空,形單影只,每日只以淚洗面。而殷云帶雨,濃添離愁,雁過盡而不至,倍覺沉痛哀婉。下片寫別后相思,釵分燕股,鸞鏡腰損,本已不堪。豆蔻映水尚能梢影相連,人卻如參商永分,況長(zhǎng)夜難眠,參橫西天,思念未已乎。哀婉沉郁,令人心碎。

  全詞語言凝煉,詞情激切,意境哀傷,為讀者描摹出了一位正值豆蔻年華的少女飽受相思折磨的苦況,感人至深。

  西江月原文賞析 篇4

  原文:

  玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。

  海仙時(shí)遣探芳叢。

  倒掛綠毛么鳳。

  素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。

  高情已逐曉云空。

  不與梨花同夢(mèng)。

  譯文:

  梅花生長(zhǎng)在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風(fēng)致。海仙經(jīng)常派遣使者來到花叢中探望,這個(gè)使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥。

  它的素色面容不屑于用鉛粉來妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。愛梅的高尚情操已隨著曉云而成空無,已不再夢(mèng)見梅花,不像王昌齡夢(mèng)見梅花云那樣做同一類的夢(mèng)了。

  注釋:

  玉骨:梅花枝干的美稱。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳。’即使妓秋蟾出比之。”瘴霧:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。

  冰姿:淡雅的姿態(tài)。仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。

  芳叢:叢生的繁花。

  綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。

  涴(wò):沾污,弄臟。

  唇紅:喻紅色的梅花。

  高情:高隱超然物外之情。

  “不與”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩。”

  賞析:

  ①瘴霧:南方山林中的`濕熱之氣。

  ②倒掛綠毛:似鸚鵡而小的珍禽。

  ③幺風(fēng):鳥名,即桐花鳳。

  ④涴:沾污。

  ⑤“不與”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩。”

  此詞據(jù)《耆舊續(xù)聞》、《野客叢書》記載,乃蘇軾為悼念死于嶺外的歌妓朝云而作。

  詞中所寫嶺外梅花玉骨冰姿,素面唇紅,高情逐云,不與梨花同夢(mèng),自有一種風(fēng)情幽致。

  楊慎《詞品》:古今梅詞,以東坡此首為第一。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:《冷齋夜話》謂東坡在惠州作《梅花》時(shí),時(shí)侍兒

  名朝云者,新亡,“其寓意為朝云作也”。

  ——引自惠淇源《婉約詞》

  這首詞明為詠梅,暗為悼亡,是蘇軾為悼念毅然隨自己貶謫嶺南惠州的侍妄朝云而作。詞中所描寫的惠州梅花,實(shí)為朝云美麗的姿容和高潔的人品的化身。

  詞的上闋寫惠州梅花的風(fēng)姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說惠州的梅花生長(zhǎng)在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風(fēng)致。接下來兩句說它的仙姿艷態(tài),引起了海仙的羨愛,海仙經(jīng)常派遣使者來到花叢中探望;這個(gè)使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥(狀如幺鳳)。以上數(shù)句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風(fēng)韻。

  下闋追寫梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑于用鉛粉來妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪唇紅),稱得上是絢麗多姿,大可游目騁情。面對(duì)著這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉云空,不與梨花同夢(mèng)”。東坡慨嘆愛梅的高尚情操已隨著曉云而成空無,已不再夢(mèng)見梅花,不象王昌齡夢(mèng)見梨花云那樣做同一類的夢(mèng)了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“曉云”而來。曉與朝疊韻同義,這句里的“曉云”,可以認(rèn)為是朝云的代稱,透露出這首詞的主旨所在。

  這首詠梅詞空靈蘊(yùn)藉,言近旨遠(yuǎn),給人以深深的遐思。詞雖詠梅,實(shí)有寄托,其中蘊(yùn)有對(duì)朝云的一往情深和無限思戀。作者既以人擬花,又借比喻以花擬人,無論是寫人還是寫花都妙在得其神韻。張貴《詞源》論及詠物詞時(shí)指出:“體物稍真,則拘而不暢;模寫差遠(yuǎn),則晦而不明。要須收縱聯(lián)密,用事合題,一段意思,全在結(jié)句,斯為絕妙。”以這一標(biāo)準(zhǔn)來衡量此詞,可以窺見其高超的藝術(shù)技巧。

  西江月原文賞析 篇5

  原文:

  西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)

  蘇軾〔宋代〕

  世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼?夜來風(fēng)葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼一作:新涼)

  酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。

  譯文:

  世上萬事恍如一場(chǎng)大夢(mèng),人生經(jīng)歷了幾聲新涼的秋天?到了晚上,風(fēng)吹動(dòng)樹葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,愁思爬上了眉頭,鬢邊生出了白發(fā)。酒價(jià)便宜,反而常常憂愁客少,月亮雖明,卻多被云層遮住。在這中秋莊夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

  注釋:

  西江月:原為唐教坊曲,后用作詞調(diào)。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。世事一場(chǎng)大夢(mèng):《莊子·齊物論》:“且有大覺,而后知其大夢(mèng)也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢(mèng),胡為勞其生。”新涼:一作“秋涼”。風(fēng)葉:風(fēng)吹樹葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響。《淮南子·說山訓(xùn)》:“見一葉落而知?dú)q莊將暮。”徐寅《人生幾何賦》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風(fēng)葉鳴廊聯(lián)想到人生莊短暫。眉頭鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。賤:便宜。妨:遮蔽。孤光:指獨(dú)在中天的月亮。琖:同“盞”,酒杯。

  賞析:

  詩詞聯(lián)中提起蘇軾的中秋詞,大家都會(huì)中起那首著名的《水調(diào)歌頭》,但同是寫于中秋的這首《西江月》,情緒卻顯得非常落寞,應(yīng)該是寫于被貶黃州之時(shí)。在這首詞中,蘇軾以“中秋”這一深具情感意義的節(jié)背為背景,抒寫了遠(yuǎn)貶黃州的孤獨(dú)悲苦的心情,同時(shí)又在感嘆時(shí)間的流逝中,表達(dá)出對(duì)借生歷史的深沉思考,以及對(duì)借世真情的深深眷戀。在清寒孤寂的意境氛圍的營(yíng)造中,讀者可以見到豪放詞借蘇東坡在曠達(dá)超然背后悲情婉約的一面。

  詩句賞析詞一開端,便慨嘆世事如夢(mèng),雖然蘇軾詩詞中常常流露出借生如夢(mèng)的思中,但或是自我排遣之語,或?yàn)橥艁斫裰迹x來往往覺其放達(dá),而不覺其悲切。此處卻不然,以一種歷盡滄世的語氣寫出,加上幾度秋涼之問,風(fēng)葉鳴廊,忽覺借生短暫,已驚繁霜侵鬢,益覺開頭浮生若夢(mèng)的感嘆,并非看破紅塵的徹悟,而是對(duì)自身遭際有不平之意,從而深感借生如夢(mèng)境般荒謬與無奈。

  “世事一場(chǎng)大夢(mèng)”中的“世事”既可以指具體的歷史實(shí)事,即指蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶黃州的事情,亦可以理解為蘇軾對(duì)借生命運(yùn)的抽象意義的認(rèn)識(shí)。“世事如夢(mèng)”,“借生如夢(mèng)”,一切皆如白駒過隙,雪后飛鴻,借生只是天地間偶然的飄逝,所以不可執(zhí)著于現(xiàn)實(shí)中的得失榮辱,而應(yīng)超脫于具體的萬事萬物,使自己內(nèi)心趨于平衡。“借生幾度秋涼”,用“新涼”指又一個(gè)秋天的來臨,并且突出了秋天乍到的“新”,可見詩借對(duì)節(jié)候變化的敏感,時(shí)間的流逝磨蝕著有限的生命,詞借由此產(chǎn)生出真摯的惜時(shí)之情。“新涼”亦指詩借再次遭到排擠打擊的借生際遇,用一個(gè)“涼”字,表達(dá)了詩借心中的凄涼之情,所以,“借生幾度秋涼”不僅指自然節(jié)候的變化,同時(shí)也是指借生命運(yùn)的`起伏不定、變幻莫測(cè)。這句話把自然與借生結(jié)合起來,以自然的變幻來反襯出詞借對(duì)借生命運(yùn)的無奈謂嘆,寄意深刻,韻味悠遠(yuǎn)。開頭兩句詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是蘇東坡在記敘一時(shí)一地之事,或是一己一身之感,而是借寫具體的事實(shí),表達(dá)他對(duì)抽象意義上的借生命運(yùn)的深沉思忖。

  “夜來風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。”在冷落清秋的夜里,涼風(fēng)吹打著庭院里的樹葉,在空曠的長(zhǎng)廊里發(fā)出凄涼的回響。詞借取過鏡子,看見兩鬢爬滿了白發(fā),“借生何處得秋霜?”詞借由此陷入了深沉的思索中,讀者同樣可以感覺到陣陣寒意襲來。

  過片兩句,更可見牢騷。“酒賤常愁客少,月明多被云妨。”“酒賤”是因?yàn)椤敖栀v”,暗指身遭貶斥,受借冷遇。“月明”句隱喻小借當(dāng)?shù)溃釉庾嫛LK軾遠(yuǎn)貶黃州,心中的失落與不滿是以這種自我嘲諷的形式來表現(xiàn)的。因“烏臺(tái)詩案”受蘇軾牽連被貶的借太多,而蘇軾也因此不愿連累友借,所以絕少與故借交往,這里的“客少”應(yīng)是指當(dāng)時(shí)的實(shí)際情況。在這靜寂的夜里,在這皓月當(dāng)空之時(shí),清秋的寒氣陣陣襲借,此時(shí),蘇軾心中的孤獨(dú)凄涼之感是難以排遣的。中秋月明,而明月總是被烏云遮去光芒。有借認(rèn)為“東坡在黃州,中秋夜對(duì)月獨(dú)酌,作《西江月》詞”,可見“月明多被云妨”一句寫的是眼前實(shí)景,是自然現(xiàn)象,但似乎還有更深的內(nèi)涵,是在借自然之景抒寫他對(duì)社會(huì)環(huán)境的認(rèn)識(shí)。這里隱含了作者深深的政治憤懣情緒,“云妨”比喻小借當(dāng)?shù)溃鄄m主上迷惑視聽排斥忠良。作者為自己忠而被謗,謫居偏地黃州,政治抱負(fù)難于發(fā)揮而深感憂傷苦悶,而此情此景,唯有對(duì)月把孤盞聊以解憂愁了。

  “中秋誰與共孤光,把盞凄涼北望”點(diǎn)出了作詞的時(shí)間與主旨。“中秋”是傳統(tǒng)意義上團(tuán)聚的節(jié)背,蘇軾選取“中秋”這一宴樂的節(jié)背作為背景,以虛筆中的樂景寫哀情,使哀情為之更哀。“北望”點(diǎn)出了作詞的主旨。“北望”的含義,歷代論者有所爭(zhēng)議,《古今詞話》認(rèn)為蘇軾“一背不負(fù)朝廷,其懷君之心,末句可見矣”,而胡仔認(rèn)為是“兄弟之情見于句意之間矣”。據(jù)記載這首詞下原有注釋“寄子由”,可見蘇軾此詞是在中秋之夜寫給其兄弟蘇轍的。其實(shí),蘇軾當(dāng)時(shí)政治上受迫害,孤苦寂寥,凄然北望之中,思弟之情,憂國(guó)之心,身世之感,或許交織在一起,作為欣賞者,也不妨拋開考證,作寬泛理解。蘇軾晚年飽受政治打擊,他多以佛、道思中來超然物外,以消解現(xiàn)實(shí)的苦悶,但此詞籠罩著一層悲涼的氣氛,可見蘇軾始終沒能擺脫塵世的痛苦。在這熱鬧的中秋月明之時(shí),唯一可以慰藉自己落寞孤寂情懷的是那真摯的手足深情。蘇軾渴望著與兄弟一訴衷腸,無奈遠(yuǎn)貶黃州的他只能在北望中借明月遙寄相思。天涯同一月,相思兩地情,遙望卻不能與之相聚,明天卻又要面臨現(xiàn)實(shí)中太多的痛苦與無奈,蘇軾因而陷入更為深沉的悲涼之中。

  特點(diǎn)整首詞突出了一個(gè)“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風(fēng)、明月與孤燈等情感意象,營(yíng)造了一個(gè)情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫借生之“悲涼”,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)借生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”與這首《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個(gè)“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示借生之“凄涼”;前者寫天上借間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實(shí)借間之“凄涼”;前者中象天上借間之“寒”以反襯借世間值得留戀,后者借借間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠(yuǎn),表達(dá)了飽受政治打擊的蘇軾對(duì)歷史借生的深刻認(rèn)識(shí),以及對(duì)借世真情的深深眷戀。

  總結(jié)蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營(yíng)造一個(gè)完美的審美意境傳達(dá)出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長(zhǎng)廊,孤獨(dú)的詞借身影與孤獨(dú)的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞借深沉的借生思考與真摯的借世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動(dòng),然后體驗(yàn)出作者蘊(yùn)含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞借,然而這首詞風(fēng)格柔婉,可以看出蘇軾的詞風(fēng)也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓借久久不能忘懷。

  賞析二:

  詞的上片寓情于景。詞人首先寫道:“世事一場(chǎng)大夢(mèng)。”首句把人世喻為夢(mèng)境。夢(mèng)總是空虛的,轉(zhuǎn)瞬即逝的。這里的“人世”與“夢(mèng)”恰如《西江月·平山堂》中說的“休言萬事轉(zhuǎn)頭空,未轉(zhuǎn)頭時(shí)是夢(mèng)”一樣。詞人借夢(mèng)抒懷,以此感嘆人生的虛幻與短促。接著第二句寫道:“人生幾度秋涼。”其中,一個(gè)“新”與“幾度”搭配,更好地表現(xiàn)了人生坎坷,人生的短暫,似如過客一樣來去匆匆。可以說,詞人在此感時(shí)傷懷。

  于是,詞人接著寫道:“夜來風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。”這里兩句緊承“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”而來,進(jìn)一步通過時(shí)令風(fēng)物,來表現(xiàn)時(shí)光匆匆而引起心中的惆悵。從意思來說,前一句說秋風(fēng)吹來,樹葉零落,在回廊上發(fā)出聲響。這是從視覺來寫的,表現(xiàn)出了“秋風(fēng)掃落葉”的凄涼。

  下一句寫人,寫人對(duì)“秋風(fēng)掃落葉”景象感受。悲秋,就是因?yàn)榍锎呷死先ザ鴤小T~人把自然之景與人的感受結(jié)合起來,不但表現(xiàn)了季節(jié)的轉(zhuǎn)換,而且也表現(xiàn)出時(shí)光易逝、容顏將老的無奈之感。

  下片寫?yīng)氉砸蝗擞诋愢l(xiāng)把盞賞月的孤寂處境和傷時(shí)感事的思緒。“酒賤常愁客少”,委婉地點(diǎn)出作者遭貶斥后勢(shì)利小人避之如水火的情形;“月明多被云妨”,隱喻奸人當(dāng)?shù)溃懦馍祁悾叶恢r,因讒遭貶。以上兩句,流露出詞人對(duì)世態(tài)炎涼的感憤,包含的情感非常豐富:有念懷親人的無限情思,有對(duì)國(guó)事的憂慮和對(duì)群小當(dāng)?shù)赖膽崙浚锌释⒗斫狻⒅赜玫纳钜猓灿须y耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄涼。這一結(jié)拍,是一個(gè)天涯淪落人帶著血淚的人生吶喊與宣泄。它巨大的悲劇力量,確乎令人蕩氣回腸。

  整首詞突出了一個(gè)“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風(fēng)、明月與孤燈等情感意象,營(yíng)造了一個(gè)情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”與這首《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個(gè)“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫天上人間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實(shí)人間之“凄涼”;前者想象天上人間之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠(yuǎn),表達(dá)了飽受政治打擊的蘇軾對(duì)歷史人生的深刻認(rèn)識(shí),以及對(duì)人世真情的深深眷戀。

  蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營(yíng)造一個(gè)完美的審美意境傳達(dá)出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長(zhǎng)廊,孤獨(dú)的詞人身影與孤獨(dú)的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動(dòng),然后體驗(yàn)出作者蘊(yùn)含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風(fēng)格柔婉,可以看出蘇軾的詞風(fēng)也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

  作者介紹:

  蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

  西江月原文賞析 篇6

  西江月·聞道雙銜鳳帶

  聞道雙銜鳳帶,不妨單著鮫綃。夜香知與阿誰燒。悵望水沈煙裊。

  云鬢風(fēng)前綠卷,玉顏?zhàn)砝锛t潮。莫教空度可憐宵。月與佳人共僚。

  翻譯

  聽說佳人佩帶過雙鳳共銜的繡綬帶,單薄穿著代替薄綃也不礙事。夜晚的香不知為誰而燒,帳然望著珍貴的香木燒煙裊裊上飄。

  如云集的鬢發(fā)在風(fēng)前被卷成綠圈,如玉白的臉面醉酒以后而泛起紅暈。不要白白度過這嗔愛的良宵,月亮和美人是共同美好的。

  注釋

  聞道:聽說。

  雙銜鳳帶:雙鳳共銜圖案繡的綬帶。

  不妨:不礙事。

  單著:?jiǎn)伪〈┲?/p>

  鮫綃:鮫人織的薄綃,紗質(zhì)薄而價(jià)貴。

  夜香:古代婦女晚時(shí)禱神燒的香。

  與:為了。

  阿誰:誰。

  水沉:又名水沉香。

  紅潮:紅暈。

  莫教:不要讓。

  可憐:可愛。

  僚:通“嫽”。美好。

  賞析

  這首詞寫一女子在窗前月下遙望所愛,和《月兔茶》主題和意境近似,可以稱之為姊妹篇。

  上片寫薄命佳人的`美貌及尋春求佛的情景。春天來臨,春心欲動(dòng)。開頭兩句寫改濃妝為淡妝,改一般裝為貴重裝。從旁人的口里得知“雙銜鳳帶”裝束本來超出常人水平,但薄命佳人還是改換成了“鮫綃”貴重薄衫。一可顯示身姿美,二可標(biāo)志身價(jià)高。第三、四句寫燒香拜佛,祈禱神靈。燒上珍貴的水沉香木,如癡如醉,“悵望”“煙裊”。不言自明,是讓菩薩保佑她尋找到一位青春美的心上人。而其所愛已“雙銜鳳帶”,另有他歡。東坡十分重視將外界事物作為詞的信息之源泉,激發(fā)詞思之觸媒,表達(dá)詞情之載體。“雙銜鳳帶”。“單著鮫綃”,“夜香”“水沉煙”,以我觀物,以物觀我,情以物遷,都打上了青春情愛的印記,富有藝術(shù)魅力。

  下片寫薄命佳人向往與心上人共度良宵的心態(tài)。開頭兩句寫美麗的容貌。鬢發(fā)美如云集似的,風(fēng)卷綠發(fā)如畫;顏面美如玉白似的,酒醉“紅潮”如花。一頭黑發(fā),一張紅臉,是女子的招牌,所以東坡特寫得如此唯妙唯肖。不言自明,為的是去會(huì)見青春美的心上人;為的是心上人一見傾心,十分喜愛她。第三、四句寫薄命佳人的尋春、度良宵的心態(tài)。“莫教空度可憐宵”,好一個(gè)“可憐宵”。光陰無情,人生易老,把握良宵,及時(shí)行樂。“月”是美好的,“佳人”是美好的,花好月圓,美上加美,然而心上人久待不至,她的美夢(mèng)難以成真。東坡十分重視通過豐富的想象,將自然界的明月化為有情而動(dòng)心的知音,變成男女雙方心心相印的橋梁,以寄托薄命佳人的情思,讓這種情思充滿著浪漫主義的美學(xué)色彩。

  全詞,上片先寫薄命佳人的良苦用心,改裝,拜佛,回答“與阿誰”的問題;下片再寫薄命佳人的虔誠(chéng)心態(tài),惜時(shí),望月,以實(shí)現(xiàn)共度良宵之美愿。中國(guó)古代的薄命佳人都美麗、善良、可愛,有強(qiáng)烈而熾熱的愛情追求,所以從心底吐露出“莫教空度可憐宵,月與佳人共僚”的虔誠(chéng)心愿。

  創(chuàng)作背景

  《西江月》約作于宋英宗熙寧六年(1073年)春。是時(shí),蘇軾在太常博士直史館杭州通守任上。目睹宋朝官妓、歌妓或是家妓的紅顏薄命,甚是同情,曾作許多詩詞以憐憫之。

  西江月原文賞析 篇7

  西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng) 宋朝 蘇軾

  世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼?夜來風(fēng)葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼一作:新涼)

  酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。

  《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》譯文

  世上萬事恍如一場(chǎng)大夢(mèng),人生經(jīng)歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風(fēng)了動(dòng)樹葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,愁思爬上了眉頭,鬢邊生出了白發(fā)。

  酒并非好酒,常因客少發(fā)愁,月亮雖明,卻多被云層遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這也妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

  《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》注釋

  西江月:原為唐教坊曲,后用作詞調(diào)。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。

  世事一場(chǎng)大夢(mèng):《莊子·齊物論》:“且有大覺,而后知其大夢(mèng)也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢(mèng),胡為勞其生。”

  新涼:一作“秋涼”。

  風(fēng)葉:風(fēng)了樹葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響。《淮南子·說山訓(xùn)》:“見一葉落而知?dú)q之將暮。”徐寅《人生幾何賦》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風(fēng)葉鳴廊聯(lián)想到人生之短暫。

  眉頭鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。

  賤:質(zhì)量低劣。

  妨:遮蔽。

  孤光:指獨(dú)在中天的月亮。

  琖:同“盞”,酒杯。

  《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》賞析

  詩詞聯(lián)想

  提起蘇軾的中秋詞,大家都會(huì)想起那首著名的《水調(diào)歌頭》,但同是寫于中秋的這首《西江月》,情緒卻顯得非常落寞,應(yīng)該是寫于被貶黃州之時(shí)。在這首詞中,蘇軾以“中秋”這一深具情感意義的節(jié)日為背景,抒寫了遠(yuǎn)貶黃州的孤獨(dú)悲苦的心情,同時(shí)又在感嘆時(shí)間的流逝中,表達(dá)出對(duì)人生歷史的深沉思考,以及對(duì)人世真情的深深眷戀。在清寒孤寂的意境氛圍的營(yíng)造中,讀者可以見到豪放詞人蘇東坡在曠達(dá)超然背后悲情婉約的一面。

  詩句賞析

  詞一開端,便慨嘆世事如夢(mèng),雖然蘇軾詩詞中常常流露出人生如夢(mèng)的思想,但或是自我排遣之語,或?yàn)橥艁斫裰迹x來往往覺其放達(dá),而不覺其悲切。此處卻不然,以一種歷盡滄桑的語氣寫出,加上幾度秋涼之問,風(fēng)葉鳴廊,忽覺人生短暫,已驚繁霜侵鬢,益覺開頭浮生若夢(mèng)的感嘆,并非看破紅塵的徹悟,而是對(duì)自身遭際有不平之意,從而深感人生如夢(mèng)境般荒謬與無奈。

  “世事一場(chǎng)大夢(mèng)”中的“世事”既可以指具體的歷史實(shí)事,即指蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶黃州的事情,亦可以理解為蘇軾對(duì)人生命運(yùn)的抽象意義的認(rèn)識(shí)。“世事如夢(mèng)”,“人生如夢(mèng)”,一切皆如白駒過隙,雪后飛鴻,人生只是天地間偶然的飄蓬,所以不可執(zhí)著于現(xiàn)實(shí)中的得失榮辱,而應(yīng)超脫于具體的萬事萬物,使自己內(nèi)心趨于平衡。“人生幾度秋涼”,用“新涼”指又一個(gè)秋天的來臨,并且突出了秋天乍到的“新”,可見詩人對(duì)節(jié)候變化的敏感,時(shí)間的流逝磨蝕著有限的生命,詞人由此產(chǎn)生出真摯的惜時(shí)之情。“新涼”亦指詩人再次遭到排擠打擊的人生際遇,用一個(gè)“涼”字,表達(dá)了詩人心中的凄涼之情,所以,“人生幾度秋涼”不僅指自然節(jié)候的變化,同時(shí)也是指人生命運(yùn)的起伏不定、變幻莫測(cè)。這句話把自然與人生結(jié)合起來,以自然的變幻來反襯出詞人對(duì)人生命運(yùn)的無奈謂嘆,寄意深刻,韻味悠遠(yuǎn)。開頭兩句詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是蘇東坡在記敘一時(shí)一地之事,或是一己一身之感,而是借寫具體的事實(shí),表達(dá)他對(duì)抽象意義上的人生命運(yùn)的深沉思忖。

  “夜來風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。”在冷落清秋的夜里,涼風(fēng)吹打著庭院里的樹葉,在空曠的長(zhǎng)廊里發(fā)出凄涼的回響。詞人取過鏡子,看見兩鬢爬滿了白發(fā),“人生何處得秋霜?”詞人由此陷入了深沉的思索中,讀者同樣可以感覺到陣陣寒意襲來。

  過片兩句,更可見牢騷。“酒賤常愁客少,月明多被云妨。”“酒賤”是因?yàn)椤叭速v”,暗指身遭貶斥,受人冷遇。“月明”句隱喻小人當(dāng)?shù)溃釉庾嫛LK軾遠(yuǎn)貶黃州,心中的失落與不滿是以這種自我嘲諷的形式來表現(xiàn)的。因“烏臺(tái)詩案”受蘇軾牽連被貶的人太多,而蘇軾也因此不愿連累友人,所以絕少與故人交往,這里的“客少”應(yīng)是指當(dāng)時(shí)的實(shí)際情況。在這靜寂的夜里,在這皓月當(dāng)空之時(shí),清秋的寒氣陣陣襲人,此時(shí),蘇軾心中的孤獨(dú)凄涼之感是難以排遣的。中秋月明,而明月總是被烏云遮去光芒。有人認(rèn)為“東坡在黃州,中秋夜對(duì)月獨(dú)酌,作《西江月》詞”,可見“月明多被云妨”一句寫的是眼前實(shí)景,是自然現(xiàn)象,但似乎還有更深的內(nèi)涵,是在借自然之景抒寫他對(duì)社會(huì)環(huán)境的認(rèn)識(shí)。這里隱含了作者深深的政治憤懣情緒,“云妨”比喻小人當(dāng)?shù)溃鄄m主上迷惑視聽排斥忠良。作者為自己忠而被謗,謫居偏地黃州,政治抱負(fù)難于發(fā)揮而深感憂傷苦悶,而此情此景,唯有對(duì)月把孤盞聊以解憂愁了。

  “中秋誰與共孤光,把盞凄涼北望”點(diǎn)出了作詞的時(shí)間與主旨。“中秋”是傳統(tǒng)意義上團(tuán)聚的節(jié)日,蘇軾選取“中秋”這一宴樂的節(jié)日作為背景,以虛筆中的樂景寫哀情,使哀情為之更哀。“北望”點(diǎn)出了作詞的主旨。“北望”的含義,歷代論者有所爭(zhēng)議,《古今詞話》認(rèn)為蘇軾“一日不負(fù)朝廷,其懷君之心,末句可見矣”,而胡仔認(rèn)為是“兄弟之情見于句意之間矣”。據(jù)記載這首詞下原有注釋“寄子由”,可見蘇軾此詞是在中秋之夜寫給其兄弟蘇轍的。其實(shí),蘇軾當(dāng)時(shí)政治上受迫害,孤苦寂寥,凄然北望之中,思弟之情,憂國(guó)之心,身世之感,或許交織在一起,作為欣賞者,也不妨拋開考證,作寬泛理解。蘇軾晚年飽受政治打擊,他多以佛、道思想來超然物外,以消解現(xiàn)實(shí)的苦悶,但此詞籠罩著一層悲涼的氣氛,可見蘇軾始終沒能擺脫塵世的痛苦。在這熱鬧的中秋月明之時(shí),唯一可以慰藉自己落寞孤寂情懷的是那真摯的手足深情。蘇軾渴望著與兄弟一訴衷腸,無奈遠(yuǎn)貶黃州的`他只能在北望中借明月遙寄相思。天涯同一月,相思兩地情,遙望卻不能與之相聚,明天卻又要面臨現(xiàn)實(shí)中太多的痛苦與無奈,蘇軾因而陷入更為深沉的悲涼之中。

  特點(diǎn)

  整首詞突出了一個(gè)“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風(fēng)、明月與孤燈等情感意象,營(yíng)造了一個(gè)情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”與這首《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個(gè)“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫天上人間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實(shí)人間之“凄涼”;前者想象天上人間之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠(yuǎn),表達(dá)了飽受政治打擊的蘇軾對(duì)歷史人生的深刻認(rèn)識(shí),以及對(duì)人世真情的深深眷戀。

  總結(jié)

  蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營(yíng)造一個(gè)完美的審美意境傳達(dá)出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長(zhǎng)廊,孤獨(dú)的詞人身影與孤獨(dú)的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動(dòng),然后體驗(yàn)出作者蘊(yùn)含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風(fēng)格柔婉,可以看出蘇軾的詞風(fēng)也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

  《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》賞析二

  詞的上片寓情于景。詞人首先寫道:“世事一場(chǎng)大夢(mèng)。”首句把人世喻為夢(mèng)境。夢(mèng)總是空虛的,轉(zhuǎn)瞬即逝的。這里的“人世”與“夢(mèng)”恰如《西江月·平山堂》中說的“休言萬事轉(zhuǎn)頭空,未轉(zhuǎn)頭時(shí)是夢(mèng)”一樣。詞人借夢(mèng)抒懷,以此感嘆人生的虛幻與短促。接著第二句寫道:“人生幾度秋涼。”其中,一個(gè)“新”與“幾度”搭配,更好地表現(xiàn)了人生坎坷,人生的短暫,似如過客一樣來去匆匆。可以說,詞人在此感時(shí)傷懷。

  于是,詞人接著寫道:“夜來風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。”這里兩句緊承“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”而來,進(jìn)一步通過時(shí)令風(fēng)物,來表現(xiàn)時(shí)光匆匆而引起心中的惆悵。從意思來說,前一句說秋風(fēng)吹來,樹葉零落,在回廊上發(fā)出聲響。這是從視覺來寫的,表現(xiàn)出了“秋風(fēng)掃落葉”的凄涼。

  下一句寫人,寫人對(duì)“秋風(fēng)掃落葉”景象感受。悲秋,就是因?yàn)榍锎呷死先ザ鴤小T~人把自然之景與人的感受結(jié)合起來,不但表現(xiàn)了季節(jié)的轉(zhuǎn)換,而且也表現(xiàn)出時(shí)光易逝、容顏將老的無奈之感。

  下片寫?yīng)氉砸蝗擞诋愢l(xiāng)把盞賞月的孤寂處境和傷時(shí)感事的思緒。“酒賤常愁客少”,委婉地點(diǎn)出作者遭貶斥后勢(shì)利小人避之如水火的情形;“月明多被云妨”,隱喻奸人當(dāng)?shù)溃懦馍祁悾叶恢r,因讒遭貶。以上兩句,流露出詞人對(duì)世態(tài)炎涼的感憤,包含的情感非常豐富:有念懷親人的無限情思,有對(duì)國(guó)事的憂慮和對(duì)群小當(dāng)?shù)赖膽崙浚锌释⒗斫狻⒅赜玫纳钜猓灿须y耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄涼。這一結(jié)拍,是一個(gè)天涯淪落人帶著血淚的人生吶喊與宣泄。它巨大的悲劇力量,確乎令人蕩氣回腸。

  整首詞突出了一個(gè)“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風(fēng)、明月與孤燈等情感意象,營(yíng)造了一個(gè)情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”與這首《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個(gè)“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫天上人間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實(shí)人間之“凄涼”;前者想象天上人間之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠(yuǎn),表達(dá)了飽受政治打擊的蘇軾對(duì)歷史人生的深刻認(rèn)識(shí),以及對(duì)人世真情的深深眷戀。

  蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營(yíng)造一個(gè)完美的審美意境傳達(dá)出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長(zhǎng)廊,孤獨(dú)的詞人身影與孤獨(dú)的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動(dòng),然后體驗(yàn)出作者蘊(yùn)含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風(fēng)格柔婉,可以看出蘇軾的詞風(fēng)也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

  《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》創(chuàng)作背景

  不同的蘇軾詩詞選本、論著對(duì)蘇軾《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》一詞作于何時(shí)、為誰而作有不同的說法,有的甚至標(biāo)題都不同。大致有如下二種不同的說法:一、公元1097年(紹圣四年)作于儋州。二、公元1080年(元豐三年)作于黃州。

  西江月原文賞析 篇8

  原文:

  西江月·別夢(mèng)已隨流水

  [宋代]蘇軾

  姑熟再見勝之,次前韻

  別夢(mèng)已隨流水,淚巾猶浥香泉。相如依舊是臞仙。人在瑤臺(tái)閬苑。

  花霧縈風(fēng)縹緲,歌珠滴水清圓。蛾眉新作十分妍。走馬歸來便面。

  譯文

  離別已成過去,如一江流水,傷別的眼淚還濕潤(rùn)著香帕。司馬相如依舊是清瘦的神仙。住在神仙住的仙宮,令人向往。

  纖弱婀娜的身段如霧蒙花那樣柔美,如秋風(fēng)回旋那樣纖細(xì)。歌聲圓潤(rùn)美妙如明珠滴入水中。女子的眉毛剛剛畫成,極其美麗。騎馬回來時(shí)還半遮著臉面。

  注釋

  西江月:詞牌名。原為唐教坊曲,后用作詞調(diào)。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。

  姑熟:又稱姑孰,今安徽當(dāng)涂縣。勝之:徐守君猷的侍女。

  次前韻:前韻指《西江月·龍焙今年絕品》中的泉、仙、苑、圓、妍、面韻,本詞步其韻而作。

  浥(yì):濕潤(rùn)。香泉:美人的眼淚。

  相如:司馬相如。指代女主人公的情人。臞(qú)仙:清瘦的神仙。臞:消瘦。

  瑤臺(tái)閬(láng)苑:仙宮。瑤臺(tái):神話中神仙所居住之地。唐李商隱《無題》詩:“如何雪月交光夜,更在瑤臺(tái)十二層。”閬苑:閬風(fēng)之苑。唐李商隱《碧城詩》:“閬苑有書多附鶴,女床無樹不棲鸞。”此處指朝廷。

  花霧:《廣記》:弱質(zhì)纖纖,如霧蒙花。縈(yíng)風(fēng):回旋的(秋)風(fēng)。

  歌珠:歌聲如貫珠。

  蛾:蠶蛾。蛾眉:細(xì)而長(zhǎng)的眉毛。新作:新畫。妍:美麗。

  便面:障面,蓋之類也。不欲見人,以此自面障面而得其便,故曰便面,亦曰屏面。

  賞析:

  這首詞上片回憶當(dāng)年徐守君猷與侍女勝之黃州情。“別夢(mèng)已隨流水”,別離匆匆,如一江流水。“隨”字蘊(yùn)含著年華的虛度,精神的空虛。歲月無情,人生如夢(mèng),哀而不傷。“淚巾猶浥香泉”,寫當(dāng)年勝之的嬌態(tài)。青春、美貌、人格幾乎完全衰退的勝之,現(xiàn)在仍然陷入痛苦、哀怨、無奈的變態(tài)之中。誰知她當(dāng)年在太守面前撒嬌,淚如泉涌,濕潤(rùn)著香帕。“對(duì)人前喬做作嬌模樣,背地里淚千行”(元代妓女真氏《解三酲》),美中帶嬌。至今東坡還記憶猶新。“相如依舊是臞仙。人在瑤臺(tái)閬苑”,又寫徐守君猷的美好晚景:如風(fēng)流倜儻的司馬相如那樣,文采奕奕,風(fēng)流翩翩,儒居山澤,住在“瑤臺(tái)閬苑”,成為“臞仙”,令人向往。短短四句,跨越歷史的時(shí)間和現(xiàn)實(shí)的空間,想圓一場(chǎng)司馬相如和卓文君的愛情夢(mèng)。

  下片,直面無情的勝之,婉而不怨。“花霧縈風(fēng)縹緲,歌珠滴水清圓。”以生動(dòng)新穎的比喻,寫勝之纖弱婀娜的身段如霧蒙花那樣柔美,如秋風(fēng)回旋那樣纖細(xì),飄渺不定。隨著音樂的.節(jié)拍,歌聲如貫珠延綿,如“滴水清圓”,換來的只是冷酷的現(xiàn)實(shí)。較之黃州時(shí)期的“雙寰綠墜,嬌眼橫波眉黛翠,秒舞蹁躚”的體態(tài)美和舞姿美要遜色多了。她脫離情海,又陷入苦海,不免有些悲哀。最后兩句,在哀傷中容顏不減青春美,仍以婉曲出之:“蛾眉新作十分妍。走馬歸來便面。”“蛾眉”比不上“眉黛翠”,“十分妍”也不能與“人間誰敢更爭(zhēng)妍”(《西江月·龍焙今年絕品》)同日而語。哪怕是歌聲依舊,剛剛畫成的“蛾眉”,“十分妍”,留給人們的卻是勝之不欲見人,無顏面對(duì)江東父老,今非昔比的印象。不僅不會(huì)令人厭惡、反感,反而會(huì)令人無限同情。這是中國(guó)封建社會(huì)婦女地位低下決定的。

  全詞運(yùn)用三維(東坡、徐守君猷、勝之)觀照,時(shí)(黃州時(shí))空(姑熟現(xiàn)實(shí))交錯(cuò)的技法,悼念了徐守君猷,哀而不傷;直面了勝之,婉而不怨。東坡透過這“別夢(mèng)已隨流水”的風(fēng)流韻事,流露出蒼茫的失落感。

  西江月原文賞析 篇9

  原文

  《西江月·重九》

  點(diǎn)點(diǎn)樓頭細(xì)雨,重重江外平湖。當(dāng)年戲馬會(huì)東徐,今日凄涼南浦。

  莫恨黃花未吐,且教紅粉相扶。酒闌不必看茱萸,俯仰人間今古。

  翻譯

  樓外點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨飄灑,映得江上煙雨重重。遙記起當(dāng)年,在東徐相會(huì)戲馬,看今天,我獨(dú)自一人在南浦,分外凄涼。

  不要怨恨黃花未吐露芬芳,不如依傍身邊女子。酒興闌珊,無須看那茱萸,古今事不過在俯仰之間而已。

  注釋

  戲馬:即戲馬臺(tái),位于徐州南。

  東徐:即徐州。

  黃花:菊花。

  紅粉:歌女或侍女。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于元豐六年(1083年)重陽節(jié)。當(dāng)時(shí)蘇軾身處黃州,登高上棲霞樓,念及弟弟蘇轍而寫下此詞。

  賞析

  賞析(一)

  該詞上片寫別情,開頭兩句寫景由近及遠(yuǎn):“點(diǎn)點(diǎn)樓頭細(xì)雨,重重江外平湖。”這兩句詞行文結(jié)構(gòu)上的整齊對(duì)仗,也為這首詞的意境鋪開增加了無限的美感。然而,空間上的開闊卻和時(shí)間上的收縮不同,后兩句詞人開始交代事件:“當(dāng)年戲馬會(huì)東徐,今日凄涼南浦。”這兩句應(yīng)題說明了送別一事,通過時(shí)間上由遠(yuǎn)及近的對(duì)比,借“當(dāng)年”徐州聚會(huì)的熱鬧氣氛與“今日”送別友人的凄清情景作比較,更表現(xiàn)出作者當(dāng)時(shí)的寂寞和失落的悲涼心情。上片營(yíng)造出的詞人送別友人時(shí)的矛盾心理,很好地暗示了他與徐君猷的感情之深,于是下片起韻先說道:“莫恨黃花未吐,且教紅粉相扶。”這兩句詞人站在朋友的角度言語,他深知朋友還不想離去,重陽節(jié)后菊花就快開放了,但是由于離別兩人無法共賞秋菊,這便是“恨”的.由來。此時(shí)的詞人已經(jīng)不似過去那樣對(duì)離別傷感斷腸,歷經(jīng)人世風(fēng)霜和厄運(yùn)的蘇東坡此時(shí)已經(jīng)可以笑對(duì)人世間的悲歡離合和仕途上的沉浮進(jìn)退。人的一生就在俯仰之間,醉酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,這才是把握與朋友短暫相聚的最好辦法。所以詞人一個(gè)“莫恨”便打消了“凄涼南浦”的婉約惆悵,“黃花未吐”“紅粉相扶”兩處相應(yīng)的意象,在字面上也通過飽滿的暖色色彩渲染了全詞的溫?zé)岬姆諊=Y(jié)尾兩句詞人點(diǎn)出心意:“酒闌不必看茱萸,俯仰人間今古。”等酒喝得差不多了就不用再上山看茱萸了,人生就是轉(zhuǎn)瞬間古今變換了。重陽節(jié)本來應(yīng)該賞菊,還應(yīng)該遵循舊習(xí)俗佩帶茱萸香袋以辟邪氣、求長(zhǎng)壽。此時(shí)詞人卻認(rèn)為這一切都不必要,人間一切都在俯仰之間,相聚總是短暫的,別離是令人悲傷的,不用拘泥于這些風(fēng)俗。干脆縱情暢飲一番,直到盡興酒闌。這種略帶凄涼意味的超曠情懷與蘇東坡早先寫下的眾多送別詞都不同,這樣的情懷也正是詞人身處人生最低谷時(shí)的真實(shí)內(nèi)心獨(dú)白。看慣看穿了身邊發(fā)生的一切,詞人以空間上極廣、時(shí)間上極長(zhǎng)、內(nèi)心極開闊的心理去面對(duì)喜樂,面對(duì)順逆,面對(duì)一切。

  賞析(二)

  該詞首句寫眼前,系實(shí)境;次句寫遠(yuǎn)眺,系虛境;第三句由遠(yuǎn)眺而思憶遠(yuǎn)方弟弟。“當(dāng)年”在徐州同游戲馬臺(tái),“今日”在黃州孤居長(zhǎng)江邊,于對(duì)比中落實(shí)心境的“凄涼”。過片以“黃花”點(diǎn)出重九。“莫恨”、“且教”,語似曠達(dá)而實(shí)含惆悵。結(jié)末二句反用杜甫詩意,給全詞彌漫上一股濃濃的人生虛無之感。

  西江月原文賞析 篇10

  原文:

  西江月·批寶玉二首

  清代:曹雪芹

  無故尋愁覓恨,有時(shí)似傻如狂。縱然生得好皮囊,腹內(nèi)原來草莽。

  潦倒不通世務(wù),愚頑怕讀文章。行為偏僻性乖張,那管世人誹謗。

  富貴不知樂業(yè),貧窮難耐凄涼。可憐辜負(fù)好韶光,于國(guó)于家無望。

  天下無能第一,古今不肖無雙。寄言紈绔與膏粱,莫效此兒形狀。

  譯文:

  無故尋愁覓恨,有時(shí)似傻如狂。縱然生得好皮囊,腹內(nèi)原來草莽。

  無緣無故自尋愁和恨,有時(shí)像瓜有時(shí)候發(fā)狂。雖然表面上生得風(fēng)流倜儻,肚子里全是雜草裝。

  潦倒不通世務(wù),愚頑怕讀文章。行為偏僻性乖張,那管世人誹謗。

  落拓不羈不懂世務(wù),愚笨頑劣怕讀圣賢文章。行為性情怪誕固執(zhí)又反常,根本不管別人誹謗。

  富貴不知樂業(yè),貧窮難耐凄涼。可憐辜負(fù)好韶光,于國(guó)于家無望。

  富貴時(shí)不知道滿足,貧窮時(shí)又受不了凄涼。可惜錯(cuò)過了大好時(shí)光,對(duì)于持家治國(guó)都派不上用場(chǎng)。

  天下無能第一,古今不肖無雙。寄言紈绔與膏粱,莫效此兒形狀。

  天下無能數(shù)他第一,不像父輩古今無人成雙。送給富貴哥兒們一句話:可別學(xué)賈寶玉這般模樣。

  注釋:

  無故尋愁覓(mì)恨,有時(shí)似傻如狂。縱然生得好皮囊,腹內(nèi)原來草莽(mǎng)。

  西江月:唐教坊曲名,后用為詞牌名,又名“白蘋香”“步虛詞”“江月令”等,是古代小說常用詞牌。雙調(diào)五十字,前后段各四句兩平韻一葉韻。皮囊:外表,長(zhǎng)相。指人的軀體。佛家稱人的軀殼為臭皮囊。草莽:叢生的雜草,無用之物。這里比喻不學(xué)無術(shù)。

  潦(liáo)倒不通世務(wù),愚頑怕讀文章。行為偏僻性乖張,那管世人誹(fěi)謗(bàng)。

  潦倒:困頓。世務(wù):俗務(wù)。指社會(huì)生活中的人情世故、謀生之道。程偉元、高鶚版本作“庶務(wù)”,則只是日常生活中的各種事務(wù)。此取《紅樓夢(mèng)》甲戌本、庚辰本的寫法。偏僻:行為不端正而偏激。乖張:性情古怪。

  富貴不知樂業(yè),貧窮難耐凄涼。可憐辜負(fù)好韶(sháo)光,于國(guó)于家無望。

  樂業(yè):對(duì)家業(yè)感到滿意。韶光:指美好的時(shí)光。

  天下無能第一,古今不肖無雙。寄言紈(wán)绔(kù)與膏粱,莫效此兒形狀。

  不肖:不才,不賢,品行不好,沒出息。寄言:告訴。紈绔:細(xì)絹褲,指代富貴人家子弟。膏梁:原指精美的食品,引申為富貴之家。效:效法,模仿。形狀:樣子。

  賞析:

  這組詞,字面上句句是對(duì)賈寶玉的嘲笑和否定,實(shí)質(zhì)上句句是對(duì)他的贊美和褒揚(yáng)。從封建社會(huì)階級(jí)倫理道德標(biāo)準(zhǔn)衡量,賈寶玉是個(gè)被否定的人物;可是從作者的人生觀和社會(huì)觀來看,他卻是個(gè)和那些國(guó)賊祿蠹完全相反的、保持著人類善良天性的真正的人。所以說詞中句句都是反話。賈寶玉不假矯飾地表現(xiàn)自己的天性,在那樣的貴族之家處處受束縛、限制,于是就要產(chǎn)生苦悶,就要采取種種方式宣泄,在道學(xué)先生們看來這就是“尋愁覓恨”“似傻如狂”了。通過這首詞,作者用反面文章把賈寶玉作為一個(gè)封建叛逆者的思想、性格概括地揭示了出來。詞里說賈寶玉是“草莽”“愚頑”“偏僻”“乖張”“無能”“不肖”等,說寶玉言行違背社會(huì)倫理,不合中庸之道,看來似嘲,其實(shí)是贊,因?yàn)檫@些都是借封建統(tǒng)治階級(jí)的眼光來看的。

  在曹雪芹的時(shí)代,經(jīng)宋代朱熹集注過的儒家政治教科書《四書》,早已被封建統(tǒng)治者奉為經(jīng)典,具有無上的權(quán)威性。賈寶玉上學(xué)時(shí),賈政就吩咐過“只是先把《四書》一氣講明背熟,是最要緊的”。然而賈寶玉對(duì)這些“最要緊的東西”偏偏“怕讀”,以至“大半夾生”,“斷不能背”。這當(dāng)然要被封建統(tǒng)治階級(jí)視為“草莽”“愚頑”了。但賈寶玉對(duì)《西廂記》、《牡丹亭》之類理學(xué)先生所最反對(duì)讀的書卻愛如珍寶;他給大觀圓題額,為芙蓉女兒寫誄文也顯得很有才情。連薛寶釵都說他“每日家雜學(xué)旁收的'”,承認(rèn)他懂得多。在警幻仙姑的眼中,賈寶玉是“天分高明,性情穎慧”。可見,所處的角度不同,評(píng)價(jià)一個(gè)人的標(biāo)準(zhǔn)也不一樣。賈寶玉并不是“腹內(nèi)原來草莽”“不通世務(wù)”,而是他厭惡賈雨村之流的政客,不屑與之為伍。不愿讀的文章也只是那些“圣賢”的說教和一文不值的科舉時(shí)文。賈寶玉厭惡封建知識(shí)分子的仕宦道路,尖刻地諷刺那些熱衷功名的人是“沽名釣譽(yù)之徒”“國(guó)賊祿鬼之流”;他一反“男尊女卑”的封建道德觀念,說:“女兒是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉。我見了女兒便清爽,見了男子便覺濁臭通人!”他嘲笑道學(xué)所鼓吹的“文死諫、武死戰(zhàn)”的所謂“大丈夫名節(jié)”是“胡鬧”,是“沽名釣譽(yù)”,賈寶玉這些被封建統(tǒng)治階級(jí)視為“偏僻”“乖張”“大逆不道”的言行,無不表現(xiàn)了他對(duì)封建統(tǒng)治階級(jí)的精神支柱一一孔孟之道的大挑戰(zhàn)與批判。而“那管世人誹謗”,正表現(xiàn)了他那種不茍且、不隨俗、獨(dú)立不遷的個(gè)性,更是對(duì)他那種傲岸倔強(qiáng)的叛逆性格的頌揚(yáng)。

  詞中“貧窮難耐凄涼”一句是預(yù)示賈家敗落后,賈寶玉要有一段困苦不堪的生活經(jīng)歷。《紅樓夢(mèng)》第十九回寫賈寶玉去襲人家探視,襲人的母親和哥哥慌忙招待賈寶玉,擺上一桌子果品,可是襲人覺得沒有一樣可吃之物,只給賈寶玉拈了幾個(gè)松子瓤,吹去細(xì)皮,用手帕托給賈寶玉。這表現(xiàn)出賈寶玉是十分嬌貴的。就在這個(gè)地方,脂硯齋有條批語說:將來賈寶玉“寒冬噎酸虀,雪夜圍破氈”。對(duì)照起來看,他日后的處境是十分凄涼的。賈寶玉在曹雪芹原著的八十回以后的經(jīng)歷雖然已經(jīng)不得而知了,但有一段貧窮的經(jīng)歷是可以肯定的。雖然給現(xiàn)代人看來,賈寶玉的叛逆思想在當(dāng)時(shí)是進(jìn)步的,但他畢竟是一個(gè)生長(zhǎng)在封建貴族家庭里的“富貴閑人”。他厭惡封建統(tǒng)治階級(jí)的人情世故,不追求功名利祿,卻過慣了錦衣玉食的剝削階級(jí)生活。所以,一旦富貴云散,家道敗落,也是必然“貧窮難耐凄涼”的。

  假語村言,連篇迭出,極力的貶斥必然會(huì)使有藝術(shù)欣賞能力的讀者領(lǐng)悟到:表面上是貶,是罵,實(shí)質(zhì)上是褒,是贊。賈寶玉不假矯飾地表現(xiàn)自己的天性,在那樣的貴族之家處處受束縛、限制,于是就要產(chǎn)生苦悶,就要采取種種方式宣泄。這樣的貴族青年,按封建階級(jí)“接班人”的標(biāo)準(zhǔn)要求,那是“無能第一”“不肖無雙”了。他既不能像其祖先那樣“理朝廷、治風(fēng)俗”,為皇帝做個(gè)賢臣良相;也不能像王熙鳳那樣治家理財(cái),撐起家業(yè)的門面,所以說是“于國(guó)于家無望”了。這樣一個(gè)“無能第一”“不肖無雙”“于國(guó)于家無望”的人,自然難以進(jìn)入封建社會(huì)統(tǒng)治階級(jí)的法眼,于是他就成了貴族之家的“紈袴與膏粱”的反面教材——“莫效此兒形狀”。

  這兩首詞寫于小說主人公初次出場(chǎng)時(shí),對(duì)于讀者認(rèn)識(shí)小說主人公人物形象,進(jìn)而認(rèn)識(shí)《紅樓夢(mèng)》全書的思想內(nèi)容,極富啟迪意義。

  西江月原文賞析 篇11

  原文:

  枝裊一痕雪在,葉藏幾豆春濃。玉奴最晚嫁東風(fēng)。來結(jié)梨花幽夢(mèng)。

  香力添熏羅被,瘦肌猶怯冰綃。綠陰青子老溪橋。羞見東鄰嬌小。

  詩詞賞析:

  《西江月》,唐教坊曲,后用作詞調(diào),取名自李白的“只今惟有西江月”詩句。清季敦煌發(fā)現(xiàn)唐琵琶譜,猶存此調(diào),但虛譜無詞。調(diào)見《尊前集》,又名《江月令》、《步虛詞》、《壺天曉》、《白蘋香》、《玉爐三澗雪》。五十字,上下片各四句兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。沈義父《樂府指迷》:“《西江月》起頭押平聲韻,第二、第四句就平聲切去,押仄聲韻。如平聲押‘東’字,仄聲須押‘董’字、‘凍’字方可。”此首《西江月》詞,上下片不押同一部韻,上片押第一部東韻,下片押第八部蕭韻,是換韻,為變格。

  “瑤圃”,夢(mèng)窗詞集中尚有《掃花游·賦瑤圃萬象皆春堂》詞。瑤圃在紹興榮王府內(nèi)。此詞應(yīng)是吳文英客榮王府時(shí)之作。

  “枝裊”兩句,述青梅枝上透春意。言瑤圃中一株青梅樹裊裊臨風(fēng)而立。枝上雪痕猶在,幾片芽葉如豆,已透露出一股濃濃的春意。“玉奴”兩句,寫晚花。“玉奴”,這里借指“晚花”。此言青梅枝上遺留著數(shù)朵晚開的`梅花,它終于等到了與春風(fēng)相會(huì)的機(jī)會(huì),并可以與早春的梨花一起共度春宵好夢(mèng)。上片贊晚開的梅花,但也含有梅花晚開,以喻己之懷才不遇的感慨在。

  “香力”兩句,由花而思伊人,言詞人從晚花臨風(fēng),進(jìn)而想象出一位玉人因?yàn)樵绱汉兀m在熏爐內(nèi)添了香料取暖,床上又有錦羅繡被御寒,但瘦削的身體貼著素綃制的內(nèi)衣還是覺得寒冷難受。此是從梅枝之瘦所引起的聯(lián)想。“綠陰”兩句,以梅喻人。言伊人漸老如梅樹成蔭轉(zhuǎn)而結(jié)子,逐漸由青泛黃;女子漸老的外貌一定不如從前那樣?jì)善G,所以她害怕再與東鄰的那位嬌小女友相見了。下片由晚花結(jié)子引申及人的衰老。下片中的這位女子,也包括了詞人自身的影子。

  西江月原文賞析 篇12

  添線繡床人倦,翻香羅幕煙斜。五更簫鼓貴人家。門外曉寒嘶馬。

  帽壓半檐朝雪,鏡開千靨春霞。小簾沽酒看梅花。夢(mèng)到林逋山下。

  翻譯

  貧苦人家冬至夜婦女坐在繡床前漏夜刺繡,人雖極感疲倦,然而還是續(xù)添絲線繼續(xù)刺繡。惟一表示“冬至”的是燃起一束敬神的信香,裊裊香煙斜沖天上。富貴人家則徹夜簫鼓不絕以示慶賀。來賓的坐騎拴在門外的栓馬樁上,馬兒耐不住五更曉寒,揚(yáng)蹄昂首嘶鳴。

  帽下露出已斑白的頭發(fā),然而鏡中卻映出了臉上桃花般的醉酡色。舒適地在簾內(nèi)邊飲酒邊賞梅花,醉夢(mèng)中好像到了孤山下去游賞梅花一樣。

  注釋

  五更:指一夜。

  朝雪:這里指已斑白的頭發(fā)。

  鑒賞

  “添線”兩句,敘貧家冬至夜。言貧寒之家冬至夜仍需通宵干活,婦女坐在繡床前漏夜刺繡,人雖極感疲倦,然而還是續(xù)添絲線繼續(xù)刺繡。惟一表示“冬至”的是燃起一束敬神的信香,裊裊香煙斜沖天上。“五更”兩句,富貴之家的冬至夜。此言“冬至大如年”,富貴人家徹夜簫鼓不絕以示慶賀。來賓的.坐騎拴在門外的栓馬樁上,馬兒耐不住五更曉寒,所以揚(yáng)蹄昂首嘶鳴。上片貧富對(duì)比,雖無“朱門酒肉臭,路有凍死骨”般的尖銳,然而也反映出當(dāng)時(shí)社會(huì)上的不平等。

  下片“帽壓”四句,述己過冬至夜的情景。言詞人帽下已露出斑白的頭發(fā),然而鏡中卻映出了他臉上桃花般的醉酡色。他舒適地在簾內(nèi)邊飲酒邊賞梅花,醉夢(mèng)中好象到了孤山下去游賞梅花一樣。這說明詞人雖屬“寒士”,終是有酒度歲也。

  西江月原文賞析 篇13

  西江月夜行黃沙道中

  明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。

  稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。

  七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。

  舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見。

  譯文

  皎潔的月光從樹枝間掠過,驚飛了枝頭喜鵲,清涼的晚風(fēng)吹來仿佛聽見了遠(yuǎn)處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,人們談?wù)撝S收的年景,耳邊傳來陣陣蛙聲,好像在說著豐收年。

  天邊幾顆星星忽明忽暗,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日的小茅草屋還在土地廟的樹林旁,道路轉(zhuǎn)過溪水的源頭,它便忽然出現(xiàn)在眼前。

  注釋

  西江月:詞牌名。

  黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。

  別枝驚鵲:驚動(dòng)喜鵲飛離樹枝。

  鳴蟬:蟬叫聲。

  舊時(shí):往日。

  茅店:茅草蓋的鄉(xiāng)村客店。

  社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時(shí),村有社樹,為祀神處,故曰社林。

  見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),出現(xiàn)。

  賞析:

  【評(píng)解】

  這首詞是辛棄疾貶官閑居江西時(shí)的作品。著意描寫黃沙嶺的夜景。明月清風(fēng),疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲一片。詞從視覺、聽覺和嗅覺三方面抒寫夏夜的山村風(fēng)光。

  情景交融,優(yōu)美如畫。恬靜自然,生動(dòng)逼真。是宋詞中以農(nóng)村生活為題材的佳作。

  【集評(píng)】

  唐圭璋等《唐宋詞選注》:作者以寧靜的筆調(diào)描寫了充滿著活躍氣氛的夏夜。一路行來,有清風(fēng)、明月、疏星、微雨,也有鵲聲、蟬聲,還聞到了稻花香。走得久了,忽然看到那家熟識(shí)的小店,可以進(jìn)去歇歇腳,愉悅之情,油然而生。

  艾治平《宋詞名篇賞析》:這是一首筆調(diào)靈活,不假雕琢,不事堆砌,語淺味永,摹寫逼真的佳作,是一幅頗有審美價(jià)值的淡墨畫——充滿著農(nóng)村生活氣息的夏夜素描。

  賞析

  這是辛棄疾中年時(shí)代經(jīng)過江西上饒黃沙嶺道時(shí)寫的一首詞。宋孝宗淳熙八年(1181),辛棄疾因受奸臣排擠,被免罷官,開始到上饒居住,并在此生活了近十五年。在此期間,他雖也有過短暫的出仕經(jīng)歷,但以在上饒居住為多,因而在此留下了不少詞作。詞中所說的黃沙嶺在上饒縣西四十里,嶺高約十五丈,深而敞豁,可容百人。下有兩泉,水自石中流出,可溉田十余畝。這一帶不僅風(fēng)景優(yōu)美,也是農(nóng)田水利較好的地區(qū)。辛棄疾在上饒期間,經(jīng)常來此游覽,他描寫這一帶風(fēng)景的詞,現(xiàn)存約五首,即:《生查子》(獨(dú)游西巖)二首、《浣溪沙》(黃沙嶺)一首,《鷓鴣天》(黃沙道上即事)一首,以及本詞。

  辛棄疾的這首《西江月》前兩句“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬”表面看來,寫的是風(fēng)、月、蟬、鵲這些極其平常的景物,然而經(jīng)過作者巧妙的組合,結(jié)果平常中就顯得不平常了。鵲兒的驚飛不定,不是盤旋在一般樹頭,而是飛繞在橫斜突兀的枝干之上。因?yàn)樵鹿饷髁粒赠o兒被驚醒了;而鵲兒驚飛,自然也就會(huì)引起“別枝”搖曳。同時(shí),知了的鳴叫聲也是有其一定時(shí)間的。夜間的鳴叫聲不同于烈日炎炎下的嘶鳴,而當(dāng)涼風(fēng)徐徐吹拂時(shí),往往特別感到清幽。總之,“驚鵲”和“鳴蟬”兩句動(dòng)中寓靜,把半夜“清風(fēng)”、“明月”下的景色描繪得令人悠然神往。

  接下來“稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。”把人們的關(guān)注點(diǎn)從長(zhǎng)空轉(zhuǎn)移到田野,表現(xiàn)了詞人不僅為夜間黃沙道上的柔和情趣所浸潤(rùn),更關(guān)心撲面而來的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而聯(lián)想到即將到來的豐年景象。此時(shí)此地,詞人與人民同呼吸的歡樂,盡在言表。稻花飄香的“香”,固然是描繪稻花盛開,也是表達(dá)詞人心頭的甜蜜之感。而說豐年的主體,不是我們常用的鵲聲,而是那一片蛙聲,這正是詞人匠心獨(dú)到之處,令人稱奇。在詞人的感覺里,儼然聽到群蛙在稻田中齊聲喧嚷,爭(zhēng)說豐年。先出“說”的內(nèi)容,再補(bǔ)“聲”的來源。以蛙聲說豐年,是詞人的創(chuàng)造。以上四句純?nèi)皇鞘銓懏?dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐南囊股降赖木拔锖驮~人的感受,然而其核心卻是洋溢著豐收年景的夏夜。因此,與其說這是夏景,還不如說是眼前夏景將給人們帶來的幸福。

  不過,詞人所描寫的夏景并沒有就此終止。如果說詞的上闋并非寥廓夏景的描繪,那么下闋卻顯然是以波瀾變幻、柳蔭路曲取勝了。由于上闋結(jié)尾構(gòu)思和音律出現(xiàn)了顯著的停頓,因此下闋開頭,詞人就樹立了一座峭拔挺峻的奇峰,運(yùn)用對(duì)仗手法,以加強(qiáng)穩(wěn)定的音勢(shì)。“七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前”,在這里,“星”是寥落的疏星,“雨”是輕微的陣雨,這些都是為了與上闋的清幽夜色、恬靜氣氛和樸野成趣的`鄉(xiāng)土氣息相吻合。特別是一個(gè)“天外”一個(gè)“山前”,本來是遙遠(yuǎn)而不可捉摸的,可是筆鋒一轉(zhuǎn),小橋一過,鄉(xiāng)村林邊茅店的影子卻意想不到地展現(xiàn)在人們的眼前。詞人對(duì)黃沙道上的路徑盡管很熟,可總因?yàn)樽硇挠趦A訴豐年在望之樂的一片蛙聲中,竟忘卻了越過“天外”,邁過“山前”,連早已臨近的那個(gè)社廟旁樹林邊的茅店,也都沒有察覺。前文“路轉(zhuǎn)”,后文“忽見”,既襯出了詞人驟然間看出了分明臨近舊屋的歡欣,又表達(dá)了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途遠(yuǎn)近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,體現(xiàn)了作者深厚的藝術(shù)功底,令人玩味無窮。

  從表面上看,這首詞的題材內(nèi)容不過是一些看來極其平凡的景物,語言沒有任何雕飾,沒有用一個(gè)典故,層次安排也完全是聽其自然,平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,卻有著詞人潛心的構(gòu)思,淳厚的感情。在這里,我們也可以領(lǐng)略到稼軒詞于雄渾豪邁之外的另一種境界。

  西江月原文賞析 篇14

  西江月·夜行黃沙道中 宋朝 辛棄疾

  明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。

  七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見。(溪橋一作:溪頭)

  《西江月·夜行黃沙道中》譯文

  皎潔的月光從樹枝間掠過,驚飛了枝頭喜鵲,清涼的晚風(fēng)吹來仿佛聽見了遠(yuǎn)處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在討論,說今年是一個(gè)豐收的好年景。

  天邊幾顆星星忽明忽暗,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日的小茅草屋還在土地廟的樹林旁,道路轉(zhuǎn)過溪水的源頭,它便忽然出現(xiàn)在眼前。

  《西江月·夜行黃沙道中》注釋

  西江月:詞牌名。

  黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。

  別枝驚鵲:驚動(dòng)喜鵲飛離樹枝。

  鳴蟬:蟬叫聲。

  舊時(shí):往日。

  茅店:茅草蓋的鄉(xiāng)村客店。

  社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時(shí),村有社樹,為祀神處,故曰社林。

  見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),出現(xiàn)。

  《西江月·夜行黃沙道中》賞析

  從《西江月》前兩句“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬”表面看來,寫的是風(fēng)、月、蟬、鵲這些極其平常的景物,然而經(jīng)過作者巧妙的組合,結(jié)果平常中就顯得不平常了。鵲兒的驚飛不定,不是盤旋在一般樹頭,而是飛繞在橫斜突兀的枝干之上。因?yàn)樵鹿饷髁粒赠o兒被驚醒了;而鵲兒驚飛,自然也就會(huì)引起“別枝”搖曳。同時(shí),知了的鳴叫聲也是有其一定時(shí)間的。夜間的鳴叫聲不同于烈日炎炎下的嘶鳴,而當(dāng)涼風(fēng)徐徐吹拂時(shí),往往特別感到清幽。總之,“驚鵲”和“鳴蟬”兩句動(dòng)中寓靜,把半夜“清風(fēng)”、“明月”下的景色描繪得令人悠然神往。

  接下來“稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。”把人們的關(guān)注點(diǎn)從長(zhǎng)空轉(zhuǎn)移到田野,表現(xiàn)了詞人不僅為夜間黃沙道上的柔和情趣所浸潤(rùn),更關(guān)心撲面而來的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而聯(lián)想到即將到來的豐年景象。此時(shí)此地,詞人與人民同呼吸的歡樂,盡在言表。稻花飄香的“香”,固然是描繪稻花盛開,也是表達(dá)詞人心頭的甜蜜之感。在詞人的感覺里,儼然聽到群蛙在稻田中齊聲喧嚷,爭(zhēng)說豐年。先出“說”的內(nèi)容,再補(bǔ)“聲”的來源。以蛙聲說豐年,是詞人的創(chuàng)造。

  前四句就是單純的抒寫當(dāng)時(shí)夏夜山道的景物和詞人的.感受,然而其核心卻是洋溢著豐收年景的夏夜。因此,與其說這是夏景,還不如說是眼前夏景將給人們帶來的幸福。

  下闋開頭,詞人就樹立了一座峭拔挺峻的奇峰,運(yùn)用對(duì)仗手法,以加強(qiáng)穩(wěn)定的音勢(shì)。“七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前”,在這里,“星”是寥落的疏星,“雨”是輕微的陣雨,這些都是為了與上闋的清幽夜色、恬靜氣氛和樸野成趣的鄉(xiāng)土氣息相吻合。特別是一個(gè)“天外”一個(gè)“山前”,本來是遙遠(yuǎn)而不可捉摸的,可是筆鋒一轉(zhuǎn),小橋一過,鄉(xiāng)村林邊茅店的影子卻意想不到地展現(xiàn)在人們的眼前。詞人對(duì)黃沙道上的路徑盡管很熟,可總因?yàn)樽硇挠趦A訴豐年在望之樂的一片蛙聲中,竟忘卻了越過“天外”,邁過“山前”,連早已臨近的那個(gè)社廟旁樹林邊的茅店,也都沒有察覺。前文“路轉(zhuǎn)”,后文“忽見”,既襯出了詞人驟然間看出了分明臨近舊屋的歡欣,又表達(dá)了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途遠(yuǎn)近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,體現(xiàn)了作者深厚的藝術(shù)功底,令人玩味無窮。

  從表面上看,這首詞的題材內(nèi)容不過是一些看來極其平凡的景物,語言沒有任何雕飾,沒有用一個(gè)典故,層次安排也完全是平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,卻有著詞人潛心的構(gòu)思,淳厚的感情。在這里,讀者也可以領(lǐng)略到稼軒詞于雄渾豪邁之外的另一種境界。

  《西江月·夜行黃沙道中》句解

  明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。

  詞的前兩句,由六個(gè)名詞詞組組成,描繪出了一幅清新的鄉(xiāng)村夏日夜景:夜空晴朗,月亮悄悄升起,投下如水的月光,驚起了枝頭的烏鵲;夜半時(shí)分,清風(fēng)徐徐吹來,把蟬的鳴叫聲也送了過來。以動(dòng)襯靜,表現(xiàn)了鄉(xiāng)村夏夜的寧靜和優(yōu)美。

  喜鵲對(duì)光線的變化極其敏感,月上時(shí)分,它們常會(huì)被月光驚起,亂飛亂啼。曹操《短歌行》有“月明星稀,喜鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”,蘇軾《杭州牡丹》有“月明驚鵲未安枝”.

  首句中“別枝”之意,一直眾說紛紜。有解作“遠(yuǎn)枝”;有解作“斜伸的樹枝”;有解為“烏鵲要離開樹枝飛走”;有解為“烏鵲揀選樹枝”;還有人解為“月亮離別了樹枝”.雖然難有定論,但從一二兩句對(duì)偶考慮,“別枝”對(duì)應(yīng)“半夜”,“別”字當(dāng)是形容、修飾“枝”的,故解釋為“遠(yuǎn)枝”或“斜伸的樹枝”似乎更為恰當(dāng)。

  詞人雖是夜行,卻似乎一點(diǎn)也不著急。我們仿佛看見他不緊不慢地行走在山路上,一會(huì)兒看看明月走到哪里了,一會(huì)兒聽鳥啼蟬鳴,悠閑自得。此時(shí)的他,沒有需要快馬加鞭的緊急公務(wù)要處理,也不用為他人的指責(zé)、誹謗而徹夜難眠。雖然遭彈劾免職,胸中還有諸多憤懣愁苦,但美麗的自然和恬淡的鄉(xiāng)村生活替他化解了部分的憤激之情。所以,在這美好的夏日夜晚,走在寧靜的山間小路上,他已經(jīng)完全沉浸于清風(fēng)明月之中,融于天地。

  稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。

  路旁的稻田里,稻花飄香,預(yù)告著又一個(gè)豐年的到來。田里的青蛙也耐不住寂寞,陣陣叫聲此起彼伏,連成一片,寫出作者熱愛自然,夏天的生機(jī)勃勃。

  七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。

  月光下,嗅著稻花的香味,聽著蟬鳴蛙叫,輕松愉快的詞人繼續(xù)信步前行。抬頭望空,“七八個(gè)星”掛在天邊,稀稀落落,原來星星們都叫烏云給遮擋住了。突然,山前下起小雨來,“兩三點(diǎn)雨”滴落到了詞人身上。

  這一來,剛才還閑情逸致的詞人不禁有些著急了。夏日的天,說變就變,也許一場(chǎng)傾盆大雨就會(huì)繼之而來呢?他加快了腳步,趕著尋找避雨之所。

  舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見。

  從山嶺小路轉(zhuǎn)過彎,過了一座溪橋,就在土地廟旁的樹林外,一座茅屋現(xiàn)在詞人眼前。高興的他細(xì)細(xì)一看,竟然就是從前落過腳的那家小店!“社”,土地廟附近的樹林。

  《西江月·夜行黃沙道中》創(chuàng)作背景

  公元1181年(宋孝宗淳熙八年),辛棄疾因受奸臣排擠,被免罷官,回到上饒帶湖家居,并在此生活了近十五年。在此期間,他雖也有過短暫的出仕經(jīng)歷,但以在上饒居住為多,在此留下了不少詞作。這首詞即是其中年時(shí)代經(jīng)過江西上饒黃沙嶺道時(shí)寫的一首詞。

【西江月原文賞析】相關(guān)文章:

西江月原文及賞析10-16

西江月·漁父詞原文及賞析11-19

西江月·頃在黃州原文賞析10-21

西江月·頃在黃州原文翻譯及賞析08-27

《西江月·攜手看花深徑》原文及賞析10-15

西江月·夜行黃沙道中原文、翻譯及賞析02-10

西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析09-06

西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)原文及賞析02-10

《西江月·日日深杯酒滿》原文及賞析10-15

《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文及翻譯賞析08-10

主站蜘蛛池模板: 长宁区| 河间市| 建宁县| 大兴区| 原阳县| 武汉市| 东光县| 河间市| 香港 | 循化| 湘潭县| 聂荣县| 七台河市| 商河县| 南召县| 江门市| 佛山市| 汝阳县| 友谊县| 台南市| 老河口市| 青川县| 封丘县| 桦南县| 行唐县| 庆城县| 宁明县| 泉州市| 山阴县| 昂仁县| 浦县| 大田县| 清涧县| 阳山县| 高密市| 出国| 错那县| 镇江市| 那曲县| 德州市| 且末县|