- 相關推薦
謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓原文,注釋,賞析
謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓原文,注釋,賞析1
原文
謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓
作者:韓愈
朝代:唐朝
五岳祭秩皆三公,四方環鎮嵩當中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
我來正逢秋雨節,陰氣晦昧無清風。
潛心默禱若有應,豈非正直能感通!
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯珓導我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。
作品翻譯
祭五岳典禮如同祭祀三公,五岳中四山環繞嵩山居中。
衡山地處荒遠多妖魔鬼怪,上天授權南岳神赫赫稱雄。
半山腰噴泄云霧迷迷茫茫,雖然有絕頂誰能登上頂峰。
我來這里正逢秋雨綿綿時,天氣陰暗沒有半點兒清風。
心里默默祈禱仿佛有應驗,豈非為人正直能感應靈通?
片刻云霧掃去顯出眾峰巒,抬頭仰望山峰突兀插云空。
紫蓋峰綿延連接著天柱峰,石廩山起伏不平連著祝融。
嚴森險峻驚心動魄下馬拜,沿著松柏小徑直奔神靈宮。
粉色墻映襯紅柱光彩奪目,壁柱上鬼怪圖畫或青或紅。
登上臺階彎腰奉獻上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。
主管神廟老人能領會神意,凝視窺察連連地為我鞠躬。
手持杯蛟教導我擲占方法,說此卜兆最吉他人難相同。
我被放逐蠻荒能僥幸不死,衣食足甘愿在此至死而終。
做侯王將相的欲望早斷絕,神縱使賜福于我也難成功。
此夜投宿佛寺住在高閣上,星月交輝掩映山間霧朦朧。
猿猴啼時鐘響不覺到天亮,東方一輪寒日冉冉升高空。
作品注釋
五岳祭秩(zhì)皆三公,四方環鎮嵩(sōng)當中。
祭秩:祭祀儀禮的等級次序。三公:周朝的太師、太傅、太保稱三公,以示尊崇,后來用作朝廷最高官位的通稱。皆:一作“比”。“四方”句:是說東、西、南、北四岳各鎮中國一方,環繞著中央的中岳嵩山。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
火維:古代五行學說以木、火、水、金、土分屬五方,南方屬火,故火維屬南方。維:隅落。假:授予。柄:權力。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
窮:窮盡,這里用作動詞。
我來正逢秋雨節,陰氣晦昧無清風。
秋雨節:韓愈登衡山,正是南方秋雨季節。晦昧:陰暗無光。清:一作“晴”。
潛心默禱若有應,豈非正直能感通!
“潛心”句:暗自在心里默默祈禱天氣轉晴,居然有所應驗。
須臾(yú)靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
靜掃:形容清風吹來,驅散陰云。眾峰:衡山有七十二峰。突兀:高峰聳立的樣子。青:一作“晴”。
紫蓋連延接天柱,石廩(lǐn)騰擲(zhì)堆祝融。
“紫蓋”兩句:衡山有五大高峰,即紫蓋峰、天柱峰、石廩峰、祝融峰、芙蓉峰,這里舉其四峰,寫衡山高峰的雄偉。騰擲:形容山勢起伏。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
森然:敬畏的樣子。魄動:心驚的意思。拜:拜謝神靈應驗。松柏一徑:一路兩旁,都是松柏。趨:朝向。靈宮:指衡岳廟。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
丹柱:紅色的柱子。動光彩:光彩閃耀。“鬼物”句:墻上和柱子上畫滿了彩色的鬼怪圖形。
升階傴(yǔ)僂(lǚ)薦脯(fǔ)酒,欲以菲薄明其衷。
“升階”兩句:傴僂:駝背,這里形容彎腰鞠躬,以示恭敬。薦:進獻。脯:肉干。脯酒:祭神的供品。菲薄:微薄的祭品。明其衷:出自內心的誠意。
廟令老人識神意,睢(suī)盱(xū)偵伺能鞠躬。
廟令:官職名。唐代五岳諸廟各設廟令一人,掌握祭神及祠廟事務。識神意:懂得神的意旨。睢盱:抬起頭來,睜大眼睛看。偵伺:形容注意察言觀色。
手持杯珓(jiào)導我擲,云此最吉余難同。
“手持”兩句:是指廟令教韓愈占卜,并斷定占到了最吉利的兆頭。杯珓:古時的一種卜具。余難同:其他的卦象都不能相比。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
竄逐蠻荒:流放到南方邊荒地區。甘長終:甘愿如此度過余生。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
“侯王”兩句:意思是說,封侯拜相,這種追求功名富貴的愿望久已斷絕,即使神靈要賜給我這樣的福祿,也不行了。縱:即使。難為功:很難做成功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈(tóng)昽(lóng)。
高閣:即詩題中的`“門樓”。曈昽:月光隱約的樣子。
猿鳴鐘動不知曙(shǔ),杲(ɡǎo)杲寒日生于東。
“猿鳴”句:猿鳴鐘響,不知不覺天已亮了。鐘動:古代寺廟打鐘報時,以便作息。杲杲:形容日光明亮。
作品賞析
作為文學體裁之一的詩歌,是客觀的現實生活在詩人頭腦中反映的產物。由于客觀現實和詩人境遇的不同,詩歌的藝術風格也有變化。《衡岳》和《山石》雖是出自同一手筆,且是同類題材的作品,但兩者風格明顯有別。《山石》寫得清麗飄逸,而此詩則寫得凝煉典重。
詩人通過仰望衡岳諸峰、謁祭衡岳廟神、占卜仕途吉兇和投宿廟寺高閣等情況的敘寫,抒發個人的深沉感慨,一方面為自己投身蠻荒之地終于活著北歸而慶幸,一方面對仕途坎坷表示憤懣不平,實際上也是對最高統治者的一種抗議。
開篇六句寫望岳。起筆超拔,用語不凡,突出南岳在當時眾山中的崇高地位,引出遠道來訪的原因。“我來”以下八句寫登山。來到山里,秋雨連綿,陰晦迷蒙;等到上山時,突然云開雨霽,群峰畢現。整段以秋空陰晴多變為背景,襯托出遠近諸峰突兀環立,雄奇壯觀,景象闊大,氣勢雄偉。“潛心默禱若有應”句,借衡岳有靈,引起下段祭神問天的心愿。“森然”以下十四句寫謁廟,乃全詩的核心。韓愈游南岳,雖不離賞玩名山景色,但更主要的還是想通過祭神問天,申訴無人理解、無處傾吐的悒郁情懷。在敘寫所見、所感時,肅穆之中含詼諧之語,涉筆成趣。最后四句寫夜宿佛寺。身遭貶謫,卻一覺酣睡到天明,以曠達寫郁悶,筆力遒勁。末句“寒日”,呼應“秋雨”、“陰氣”。全篇章法井然。
這首詩的思想價值雖不高,藝術表現上卻有特色。全篇寫景、敘事、抒情,融為一體,境界開闊,色彩濃重,語言古樸蒼勁,敘述自由靈活。篇幅不短,而能一韻到底,一氣呵成。雙句末尾多用三平調,少數收尾用“平仄平”,音節鏗鏘有力,重而不浮,頗具聲勢。
謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓原文,注釋,賞析2
【原文賞析】
五岳祭秩皆三公,四方環鎮嵩當中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮。
我來正逢秋雨節,陰氣晦味無清風。
潛心默禱若有應,豈非正直能感通。
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟內老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯蛟導我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。
注解
1、火維:古以五行分屬五方,因以“火維”指南方。維:隅落。
2、睢盱:凝視。
3、杯蛟:也作“杯教”。預測用具。
4、云此句:舊說以半俯半仰者最吉。
5、杲杲:形容日色明亮。
韻譯
祭祀五岳的禮儀,如同祭典三公,泰華衡恒分鎮四野,而嵩岳居中。衡山地處荒遠的火鄉,妖怪特多,天授予南岳的權力,在那里稱雄。噴泄的云霧,繚繞遮蔽了半山腰,雖然有橫空極頂,誰能登上頂峰。我來這里朝拜,正逢上秋雨季節,陰暗的晦氣籠罩,沒有半點清風。心底里默默地祈禱,仿佛有應驗,難道不是岳神正直,能感應靈通?片刻云霧掃去,眾山峰開始顯出, 抬頭仰望,山峰突兀地支撐蒼穹。紫蓋峰連延不斷,緊接著天柱峰,石廩峰逶迤上延,綿連著祝融峰。嚴森險峻驚心動魄,我下馬膜拜,沿著松柏間一條小徑,直奔靈宮。白墻映襯紅柱,閃耀著奪目光彩,壁柱上圖畫模樣鬼怪,或青或紅。登階躬背上堂,奉獻肉干和酒食,想借這菲薄祭品,表示我的虔衷。管廟的老人,似乎知道神的旨意,凝視窺察我祭祀之意,為我鞠躬。
手里持著杯蛟,教導我如何投擲,說此卜是最吉征兆,他人難相同。我被驅到這南蠻荒僻,僥幸不死,衣食剛足溫飽,我甘愿至死而終。侯王將相升官欲望,我早已斷念,縱使神明要賜福于我,也難成功。此夜投宿在佛寺,我登上了高閣,天上星月被云霧遮蔽,夜色朦朧。猿猴啼寺鐘響,我不知天何時亮,東方升起一輪寒日,明亮又紅彤。
評析
詩寫貶謫放還途中游衡山,謁祭南岳,求神問卜,借以解嘲消悶,抒發對仕途坎坷的牢騷,表現對現實的`冷漠心情。
詩的開頭六句,寫衡山的形勢和氣象。先總寫五岳,再專敘衡山;半山云霧,絕頂難窮。“我來”八句寫登山。先寫秋景晦明,再寫默禱感應,始得晴空峰出。暗寓宦途坎坷反復。“森然”以下十句,寫謁廟,是全詩中心所在。以祭神問天,申訴悒郁情懷。最后四句寫“宿寺”酣睡,表現曠達胸襟。
全詩寫景、敘事、抒情如水乳交融,通詩一韻到底,讀來鏗鏘和諧。
【謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓原文,注釋,賞析】相關文章:
題破山寺后禪院原文,注釋,賞析07-17
宿山寺原文及賞析03-15
宿龍興寺原文及賞析06-27
[必備]宿山寺原文及賞析08-17
宿山寺原文及賞析(精品)08-17
宿龍興寺原文及賞析03-23
[唐]王維《華岳》原文、注釋、賞析10-23
宿建德江的原文注釋及賞析09-08
題柳原文、注釋、賞析08-04