奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

登高原文及賞析

時間:2024-11-04 12:35:49 秀雯 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登高原文及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編收集整理的登高原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  登高原文及賞析 1

  原文:

  登高

  唐代:杜甫

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

  萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  譯文

  風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

  無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

  悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺。

  歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  注釋

  詩題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。選自《杜詩詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節(jié)。

  嘯哀:指猿的叫聲凄厲。

  渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。

  鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋。回:回旋。

  落木:指秋天飄落的樹葉。

  蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

  萬里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。

  常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

  百年:猶言一生,這里借指晚年。

  艱難:兼指國運(yùn)和自身命運(yùn)。

  苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。

  繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。繁,這里作動詞,增多。

  潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。

  新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

  賞析:

  杜甫的《登高》總體上給人一種蕭瑟荒涼之感,情景交融之中,融情于景,將個人身世之悲、抑郁不得志之苦融于悲涼的秋景之中,極盡沉郁頓挫之能事,使人讀來,感傷之情噴涌而出,如火山爆發(fā)而一發(fā)不可收拾。

  如一般詩篇,《登高》首聯(lián)寫景,開門見山,渲染悲涼氣氛。詩中如是寫到:風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。這兩句都是動靜結(jié)合,寓靜于動中構(gòu)造了一幅以冷色調(diào)著墨的絕妙的水墨畫。“風(fēng)急天高猿嘯哀”,一個“急”,一個“哀”字非常有代入感,使人立馬進(jìn)入作者所營造的令人憂傷的情境里不可自拔。接著,苦悶情緒溢滿于胸,無處排遣,詩人將其濃縮寄托于鳥的處境下,這樣寫道:渚清沙白鳥飛回,它構(gòu)造的是一幅冷淡慘白的畫面,“渚”是“清”的,“沙”是“白”的,“鳥”是“飛回”的,在一片蕭瑟肅殺的荒無人煙的“渚沙”之中飛舞盤旋,可見其孤獨(dú),不禁令人想起“繞樹三匝,何枝可依”的凄涼感,悲哀之情油然而生。而從整幅畫的構(gòu)造視角來說,這是一幅描畫天地之一處的視野較窄的微觀水墨畫。

  頷聯(lián)集中表現(xiàn)了夔州秋天的`典型特征。詩人仰望茫無邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來的江水,在寫景的同時,便深沉地抒發(fā)了自己的情懷。“無邊”“不盡”,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,長江洶涌之狀,也無形中傳達(dá)出韶光易逝,壯志難酬的感愴。透過沉郁悲涼的對句,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”、“百川東注”的磅礴氣勢。前人把它譽(yù)為“古今獨(dú)步”的“句中化境”,是有道理的。

  最后,頸聯(lián)和尾聯(lián)的視角回歸微觀,回到詩人個人身上。頸聯(lián)如是說到:萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。“悲秋”已讓人黯然神傷,“萬里悲秋”更是讓人凄愴不已。一個“常”字更是道出“萬里悲秋”時常與我相伴,悲哀感之強(qiáng)烈濃重,令人心神寂寥,無可排遣。若從字面義來理解,“萬里悲秋”時常來做客,詩人不應(yīng)是孤獨(dú)的,而是有人陪伴的,所以與下一句“獨(dú)登臺”產(chǎn)生矛盾。實則不然,且看詩人用字便知。從一般用法來說,“作”連接抽象的事物,如作難、作廢、作別,而“做”連接的都是能在實際生活中感知到的具體事物,如做作業(yè)、做工、做衣服。“客”本是實際能感知到的具體事物,一般指“人”,詩人在這里用了“作”,不用“做”,令人疑惑,細(xì)細(xì)想來,是詩人用詞巧妙之處。“萬里悲秋”是抽象的事物,寄托詩人感傷情緒之景物是會令人心生孤獨(dú)悲傷之感的景色,不是實際生活中具體的事物,故不用“做”,而用“作”。達(dá)到的效果是加深悲秋之感,更強(qiáng)烈濃重,只有“萬里悲秋”與我相伴,我只能“獨(dú)登臺”,獨(dú)在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)惆悵感與深秋景色之荒涼凄冷水乳交融,達(dá)到出神入化的境界,寄托詩人悲秋傷己的傷感情懷。詩人由秋及人,有感而發(fā),寫自己年老多病,拖著殘軀獨(dú)自登上高臺,那種異鄉(xiāng)懷人的情感噴薄而出,心中苦悶躍然紙上。尾聯(lián)“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”,連用四個字“艱”“難”“苦”“恨”,組合在一起,極盡筆墨突出詩人內(nèi)心的痛苦和郁悶程度之深,愁腸百結(jié),愁緒萬千,以致于白了頭發(fā),傷了身體,失了流年,壯志未酬身先老,悲秋之情,愁苦之緒,綿延不絕,令人哀悸。

  詩前半寫景,后半抒情,在寫法上各有錯綜之妙。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物,好比畫家的工筆,形、聲、色、態(tài),一一得到表現(xiàn)。次聯(lián)著重渲染整個秋天氣氛,好比畫家的寫意,只宜傳神會意,讓讀者用想象補(bǔ)充。三聯(lián)表現(xiàn)感情,從縱(時間)、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生。四聯(lián)又從白發(fā)日多,護(hù)病斷飲,歸結(jié)到時世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂國傷時的情操,便躍然張上。

  此詩八句皆對。粗略一看,首尾好像“未嘗有對”,胸腹好象“無意于對”。仔細(xì)玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。不只“全篇可法”,而且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,決不能道者”。它能博得“曠代之作”(均見胡應(yīng)麟《詩藪》)的盛譽(yù),就是理所當(dāng)然的了。

  登高原文及賞析 2

  【原文】

  登高

  杜甫

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

  萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  【注釋】

  ⑴登高:農(nóng)歷九月九日為重陽節(jié),歷來有登高的習(xí)俗。

  ⑵猿嘯哀:指長江三峽中猿猴凄厲的叫聲。《水經(jīng)注·江水》引民謠云:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

  ⑶渚(zhǔ):水中的小洲。沙:江邊沙灘。鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋。回,回旋。

  ⑷落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:風(fēng)吹落葉的聲音。

  ⑸萬里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

  ⑹百年:猶言一生,這里借指晚年。

  ⑺艱難:兼指國運(yùn)和自身命運(yùn)。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動詞,增多。

  ⑻潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:新近停止。重陽登高,例應(yīng)喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以說“新停”。

  【譯文】

  秋風(fēng)急秋氣高猿聲凄哀,洲渚青沙灘白鳥兒飛回。

  落葉一望無際蕭蕭墮下,長江不見盡頭滾滾涌來。

  萬里悲秋最恨常作過客,一生多病獨(dú)自登上高臺。

  深為憾恨鬢發(fā)日益斑白,困頓潦倒病后停酒傷懷。

  【創(chuàng)作背景】

  《登高》作于唐代宗大歷二年(767)秋天,杜甫時在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當(dāng)時安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴(yán)武幕府,依托嚴(yán)武。不久嚴(yán)武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經(jīng)營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達(dá)夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個月后才到夔州。如不是當(dāng)?shù)囟级降恼疹櫍膊豢赡茉诖艘蛔【褪侨齻年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨(dú)自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽(yù)為“七律之冠”的《登高》。

  【賞析一】

  杜甫《登高》雖是一曲悲歌,但毫無哀婉自艾之心,悲途末路之感,相反卻激昂悲壯,壯懷偉烈,一掃凡冗,獨(dú)標(biāo)雄奇,隱然有凌云之意,每每讀來都不禁讓人為之氣奪。胡應(yīng)麟譽(yù)之為千古七律第一,實不為過。

  初遇《登高》,至于今日,彈指二十三年,總是想書寫一下對《登高》的觀感,但數(shù)次提筆都茫然不知所云悵然輟筆而退,捫心自問,以我的才力學(xué)識,想要說清登高的好處實在是有些力不從心。當(dāng)初上海辭書出版《唐詩鑒賞辭典》,興興然翻找《登高》的鑒賞,卻發(fā)現(xiàn)通篇只是翻扒了胡應(yīng)麟的分析,舍此殊無新意乏善可陳,便又悻悻然撇在一邊。后來又見過一些鑒賞分析《登高》的文字,雖不乏可觀處,但也都流于泛泛,用比較普遍的說法分析十分特殊的《登高》,其言不及意難以搔到癢處也就可想而知了。于是自己不免又要不自量力地提起筆來,試著說說對《登高》的理解,雖不敢說搔到癢處,但異于二三子者還是不忍珍為敝帚的。

  個人以為,《登高》的特殊處在于寥寥八句,書寫秋氣悲懷,上不得仲宣《登樓》,下不濟(jì)永叔《秋聲》,卻另標(biāo)新意,壯懷激蕩,讀來不禁令人氣奪,聲勢氣魄何至于此?其間自然有杜甫心緒操守氣節(jié)風(fēng)骨,自然也有章法格局起承轉(zhuǎn)合,二者缺一,斷不會如此非史非野,于文質(zhì)彬彬之間彰顯如此強(qiáng)勁的震撼力。杜甫自稱早年“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”,自詡晚年“老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁”,如《登高》這樣舉重若輕,隨意揮灑竟然卓然成恢宏之勢的神來之筆,想便是杜甫老去渾漫與的瀟灑風(fēng)流的真實寫照吧?

  《登高》是大歷二年(公元767年)杜甫顛沛夔州時期所作,其時安史之亂雖然平定數(shù)年,但關(guān)河以東局勢越發(fā)混亂,肘腋之間宦黨日強(qiáng)朝綱日廢,后庭方寸吐蕃弄強(qiáng)回紇嗜欲,天下大勢實在悲觀。杜甫滿腔愛國熱情,一身耿骨義氣,不但客寓夔州,而且沉疴日起,惶惶終日,自認(rèn)重見社稷光耀朝綱振奮天下益安蒼生樂享,怕是此生無望他生未卜,其蕭索落寞悲愁苦澀可以想見,正是這種絕望孤寂悲苦無端的心境,在767年那個秋天,直接催生出千古七律第一的《登高》。

  《登高》其詩,八句皆為偶句,在律詩中已屬少見,而其信手拈來,卓然成章,巧奪天工,全無痕跡,似無心為之,竟渾然天成的通脫磊落,又足令賞詩者擊節(jié)贊嘆做詩者廢然忘返。下面我就從結(jié)構(gòu)上逐句分析一下,以資方家斧正。

  全詩以“風(fēng)急”起句,不但抓住了了夔州峽口高秋之際的自然氣象,更直接映襯出詩人心緒起伏波瀾跌宕的主觀情景,直接把讀者帶入詩人壯懷激蕩的精神世界中。接下來的“天高”為“風(fēng)急”提供了一個闊大無疇的背景空間,令長風(fēng)激蕩恍如天籟飛鳴,寥寥四個字便已有沖灑天地的磅礴聲勢,同時更為明確地凸現(xiàn)了詩人長空般闊大的襟懷和疾風(fēng)般激蕩的心緒之間相得益彰的恢宏氣魄。但是這不是一種令人歡欣鼓舞的恢宏氣魄,而是一種沉郁蒼涼,悲壯壓抑的恢宏氣魄,正是這種沉郁蒼涼和悲壯壓抑,讓曾經(jīng)唱和著李白那對未來不乏憧憬和向往的不遠(yuǎn)千里送輕舟的依依惜別的熱切猿聲,變成了風(fēng)聲呼嘯中那痛徹心腸的哀鳴,“猿嘯哀”因此成為全篇的題眼。在風(fēng)急天高的寥廓江天之間,哭泣般的猿鳴仿佛也升入九天,與天風(fēng)應(yīng)和共鳴。

  如果說“風(fēng)急天高”凸現(xiàn)了強(qiáng)勢的動蕩與碰撞,并籍此抒發(fā)了詩人胸懷激蕩的內(nèi)心世界,那么“渚清沙白”的靜謐舒緩,便如天風(fēng)激蕩猿嘯清揚(yáng)的動感氣氛中的一片清淡綠洲,為詩人的駐足提供一個穩(wěn)定的空間,不但從字義上與風(fēng)急天高形成工整對仗,而且在意境上也嚴(yán)絲合縫地成為上下偶句,既進(jìn)一步襯托了風(fēng)急天高猿嘯哀的氣魄聲勢,又從結(jié)構(gòu)上到氣氛上穩(wěn)定了全詩的走向。當(dāng)然詩人悲秋的情懷心緒的主旋律還是激蕩的動感十足的,只不過這種靜謐的意境將有些暴烈的動感轉(zhuǎn)化為相對更從容更舒緩的有些悠揚(yáng)的節(jié)奏,于是“鳥飛回”就成為水到渠成的.靜中有動的舒緩過渡。這種過渡將與“風(fēng)急天高” 深深契合的詩人之心直接投射到另一番情景中。

  從風(fēng)急天高到渚清沙白便是全詩第一個節(jié)奏,在動靜交疊之際呈現(xiàn)出江天一體的深刻和諧的自然節(jié)奏,而這種節(jié)奏也恰恰是詩人內(nèi)心深處胸懷激蕩又渴望平靜的深刻的內(nèi)在節(jié)奏的曲折的投射。當(dāng)然,這種讓人嘆為觀止的節(jié)奏絕不是詩人刻意為之的節(jié)奏,而是老去渾漫與后融入詩人生命運(yùn)動本身的下意識節(jié)奏。

  緊接著杜甫寫下了《登高》中最膾炙人口廣為傳頌的一句話:無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。渚清沙白,盡在眼底,飛鳥徘回,舉目可及,似乎詩人的心情也因此從天風(fēng)浩蕩的激越中平靜下來,但是這種平靜不是一種簡單的反彈和平庸的失落,繼之而起的深沉的壓抑感更是讓這種悠揚(yáng)的平靜生出一種一默如雷的深邃感和震撼力。無邊落木,蕭然飄落,道盡了秋意遮天蔽日的蒼涼,不盡長江,滾滾而來,道盡了世事蹉跎的滄桑,在盡在眼底舉目可及之間,無邊不盡陡然而出,直如異軍突起,讀來不由自主隨著詩人一同擴(kuò)大其心胸,開闊其眼界,不由自主痛感營營小我之渺小,滔滔物議之微不足道。

  詩人無意片面描摹自然景觀之龐然大象,而是要在壯懷激烈的昂揚(yáng)主觀中尋找自然萬象與內(nèi)心的契合點,這種自我的悲劇意識的彰顯突出體現(xiàn)在這個“來”字上。這個“來”字是一個完整充分的主觀視角,將天地萬象與個人主觀緊密聯(lián)系在一起,并通過個人主觀將天地萬象攝收在主觀之心中,這個心便是天人合一的大心,而非蠅營狗茍的小心,這個心便是可以容納滄桑物易世事悲涼的千古同心,這個心便是可以承載苦難面對災(zāi)難躬行艱難而不輕言畏難的堅忍不拔的深深扎根于現(xiàn)實主義的偉大詩心。正是這樣一個心將《登高》這個普通的悲秋題材熔鑄成一個驚天動地燭照千古的激昂悲壯的偉大詩篇。詩人不是遠(yuǎn)眺無邊落木飄落,俯瞰無盡長江東流,一個“來”字,便是無邊落木盡入懷抱,無盡長江流瀉心田,這種頂天立地的自覺,這種容天納地的闊大胸襟,使全詩煥然生色,不僅空前,亦復(fù)絕后,成為百代千古七律最為第一的絕筆。

  當(dāng)然,這種盡收天地萬象的偉大詩心,并非一味收納容攝的“貪婪”,而是吐納自如的揮灑奔放。從萬里悲秋中,我們看到了那磅礴大氣的噴放與張揚(yáng)。萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺,專寫此心此身,心是悲秋心,身是多病身,但是身的有崖與心的無限再一次彰顯了詩人的偉大與堅貞不屈,百年極言其去日無多,多病極言其每況愈下,但如此情形,其心不侮,尤心系萬里,志念悲秋,恢宏氣魄卓然大度不可一言以蔽之。流寓之客,多病之身,尤不能困厄這雄奇壯烈的詩心,江天浩蕩,萬里間關(guān),詩人的情愫依然深沉宏大,恢宏鼓蕩。登臺一望,雖然也是故國千里的蒼涼感慨,去國懷鄉(xiāng)的憂思浩嘆,岌岌乎去日無多的絕望孤寂,但無一能遮蔽洋洋乎萬里悲秋的天地詩心。

  在此我們有必要著重提一下全詩的第二個節(jié)奏,那就是不盡長江滾滾來與萬里悲秋常作客之間的節(jié)奏。滾滾來將天地萬象攝收于心中,萬里悲秋卻形成噴薄而出的聲勢和氣魄,這一收一放之間的節(jié)奏,其感染力尤勝于風(fēng)急天高與渚清沙白那一動一靜之間的節(jié)奏。一收一放之間,近乎一張一弛的文武之道,張則天地萬象盡在胸臆,弛則壯懷悲情揮瀉萬里,吞吐之間,八荒千古,任意為之。正是收攝的壯大,鋪墊出噴發(fā)的聲勢,正是無邊落木與不盡長江的盡歸胸臆,蓄積出萬里悲秋的浩蕩襟懷。這收放張弛的節(jié)奏將頷聯(lián)和頸聯(lián)緊密地陶鑄在一起,既揮灑自如縱橫不羈,又凝煉有力渾然一體。反觀后學(xué)者,為律詩者大有人在,其頷頸二聯(lián)不是局促逡巡于井蛙之域就是放任汗漫于烏有之鄉(xiāng),或復(fù)言疊意,或不知所云,面對先賢,能無愧乎?

  杜甫人稱詩之圣者,不能忘俗正是其赤子之心。昊天無極,秋高萬里,長風(fēng)鼓蕩,江流千古,病身百年,客寓無期,凡此種種,都不曾磨滅詩人激情鼓蕩的詩心,最后詩人還是以其本色道盡了登高悲秋的苦衷與心曲。艱難苦恨,詞短意長,既有身世飄蓬的苦悶,更有國事艱難的悵恨,繁雙鬢正道盡了詩人半生憂國憂民的內(nèi)心苦難和亙古悲情。這里詩人并未把世事艱難與身心苦恨區(qū)分開來,而是混為一談同作為繁雙鬢的根源,從中我們似乎也略微可見,詩人的憂國憂民的憂思與喪亂無依的個人感遇已經(jīng)交融,混為一體,正如其賦詩運(yùn)筆的老去渾漫與一般,他的愛國憂世的圣人之心也不再是主觀能動的表現(xiàn),而成為一種血脈交融的自然流露。這也許就是艱難苦恨繁雙鬢之詞短意長之最意味深長處吧?它不只是點明登高悲秋的題眼,也是詩人一生人事蹉跎與文字光榮的蓋棺式的寫照。

  當(dāng)然,最耐人尋味的還是全詩最后一句。這一句與上一句勢成流水,而又對偶頗工。早年我曾為潦倒所惑,以為是詩人刻意渲染自己的愁苦艱難,因此以為是全篇瑕疵。后來得知當(dāng)時杜甫因肺病剛剛戒酒,新停濁酒杯云云是近乎白描的直書境遇,便對此句有了新的認(rèn)識。如果說前六句激昂震動,勢隱風(fēng)雷,第七句微言大義,以國運(yùn)身世為憾,寄意深遠(yuǎn),都曾一見之下便深深地震撼了我,那么這一句清新自然,率真質(zhì)樸,實在不是當(dāng)初少年如我能夠深切體會的。在艱難苦恨繁雙鬢的蕭索中,不得不因病戒酒,想要借酒澆愁也不可得,這個純粹個人性的缺憾,看似微不足道,但可能是一個人暮年絕望感傷中的最大甚至全部慰籍,這中間的談言微中舉重若輕,無限悲涼,曲筆為之,盡在環(huán)中,實在是讓人氣奪。

  況且秋高萬里,落木無邊,傷時憂世,困病纏身,凡此種種,詩人慨以當(dāng)慷,揮灑義氣,志出八荒之表,神游六合之外,昂然舉首頂天立地,吞吐天地的氣魄胸襟,去日無多,尤不忘國難之傷,幾近乎超人,突然轉(zhuǎn)而為一杯酒感嘆,平實親切,自然真摯,既沒有堂堂大言的矜夸,也沒有飄飄高世的自許,而是一個平常的多病老人。這婉轉(zhuǎn)跌宕的收筆,不更顯得六句奔雷之勢一句黍離之情的難能可貴嗎?不更顯得偉大的詩心生自一個普普通通的平常人的驚心動魄與一往情深嗎?這一句想要喝酒不可得的慨嘆,宛如劫火度盡后的山青水碧,輪回出落后的鼻直眼橫一般,每讀一次都讓我深深地感動,每讀一次都讓我重新品味太白固不可及,至如少陵又何嘗可及的絕望慨嘆。

  這就是《登高》,或者更確切地說這就是我對《登高》的理解。其實這也是一些點滴之見,我想對《登高》而言還有很多可說,但我才學(xué)見識有限,也只能言盡于此了。

  將要輟筆,我不免又想起那個老掉牙的稱謂,人言太白為詩中之仙,少陵為詩中之圣。后人大多認(rèn)為太白奔放肆意,飄逸無端,實不可學(xué);少陵信實厚重,出落有據(jù),且積跬步以至千里,可從而學(xué)。但學(xué)者多肢解少陵,黃山谷“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”略得其骨,陸放翁“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”幾近其容,其他或亦有可觀,但總的說來據(jù)皮毛之士林比,得神韻之人全無。何以如此?大概因為仙可修不可求,圣可法不可師,一窺門徑,便落環(huán)中。就像《登高》這樣的詩篇,又豈是可隨便拿來學(xué)習(xí)的?

  【賞析二】

  《登高》是杜甫詩集中一首很有名的七言律詩,寫于唐代宗大歷二年(767)的秋天,是詩人流寓夔州時為深秋登高有感而作。這是一首“拔山扛鼎”式的悲歌,曾被人譽(yù)為“古今七言律第一”(胡應(yīng)麟《詩藪·內(nèi)編》)。全詩寫登高所覽之景,雄渾蒼莽;在闊大雄健的氣象之中,滲透著一股勃郁之氣。通篇語言凝煉,聲調(diào)鏗鏘,氣韻流轉(zhuǎn),對仗工整。抒寫詩人內(nèi)心郁結(jié)不舒的愛國情感和羈旅愁思,悲憤而不過分,凄苦而不消沉,在藝術(shù)上是很見功力的。

  詩由寫景開頭,十四個字勾勒出一幅登高遠(yuǎn)眺的壯闊圖景。時當(dāng)深秋,晴空如海,登高仰視,愈覺其迢迢無極,所以說“高”;夔州一帶,山高林密,每至晴初霜旦,常有高猿長嘯,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)不絕,所以說“哀”;深秋九月,潭寒澗肅,沙洲小渚,孤零冷落,所以說“清”;風(fēng)霜高潔,水落石出,所以說“白”。因為臺高,故愈覺其風(fēng)大,所以說“急”;風(fēng)大則水鳥低飛盤旋,所以說“回”。用字遣詞都極其貼切。“天高”“沙白”“猿嘯”“鳥飛”,這些又都是具有夔州三峽秋季特征的典型景物,捕捉入詩,不但形象鮮明,使人讀了如臨其境,而且所展示的境界,也極雄渾高遠(yuǎn),飽含著詩人無窮的情思。

  三、四兩句寫遠(yuǎn)眺之景,從大處落筆,上句寫山景,承首句;下句寫江景,承次句。山上江中,往復(fù)交織,構(gòu)成一幅非常生動的三峽秋景圖,深秋風(fēng)大,所以聞落葉之“蕭蕭”;峽深流急,所以見波濤之“滾滾”。“落木”而以“無邊”來形容,則見其境界之闊大;“長江”而以“不盡”來形容,則見大江之無窮。在極其蕭颯荒涼的景象中,又充滿著一種渾灝奔放的氣勢。兩句又多用雙聲迭字,讀來音調(diào)鏗鏘,充滿著聲韻之美。

  “深于言情者,正在善于寫景”。以上四句寫景,確實有力地烘托了詩人的心情,寫出了詩人登高望遠(yuǎn)的悲秋之意,卻又不直接使用“悲秋”的字面,而是將這種悲愁之情滲透在具體的畫面之中。詩中所描寫的這些自然景物,既具有客觀事物的具體特征,季節(jié)特征,同時也飽含著詩人特殊的感情色彩,表現(xiàn)了詩人特定的心情。啼猿作為一種動物,本身并不具有人的感情,但在“艱難苦恨”中的詩人聽來,猿啼聲卻充滿著一種凄哀的情調(diào)。同樣,那滾滾的長江,蕭蕭的落木,盤旋的飛鳥,冷清的小渚,也無一不起著渲染環(huán)境氣氛、烘托詩人情緒的作用。“情以物遷,辭以情發(fā),一葉且或迎意,蟲聲有足引心”(《文心雕龍·物色》),更何況眼前這一片凄涼肅殺的景色?自然更使得詩人觸景生情、引起相應(yīng)的心理活動與感情變化了。而這種心理活動與感情變化,又反過來加深了景物的感情色彩。所以詩中的景物已不同于自然的景物,它是詩人主觀化了的客觀景物。在文學(xué)作品中,當(dāng)景物的描寫體現(xiàn)了作者特殊感情的時候,當(dāng)作者的主觀感覺和景物的客觀特征得到和諧統(tǒng)一的時候,它對讀者所產(chǎn)生的藝術(shù)魅力,就不是一般地描摹景物的詩句所能比擬的了。

  五、六兩句由上文寫景很自然地過渡到抒情。兩句寫出自己身多疾病長期漂泊的艱難處境和秋景蕭瑟觸景生悲的愁苦心情。“萬里悲秋常作客”,這是就空間方面說,即所謂“橫說”;“百年多病獨(dú)登臺”,這是就時間方面說,即所謂“縱說”。兩句承上啟下,點出全詩主旨。在結(jié)構(gòu)上,則層層遞進(jìn),步步轉(zhuǎn)折,包含著極其豐富的內(nèi)容。宋人羅大經(jīng)說:“萬里’,地之遠(yuǎn)也;‘秋’,時之慘凄也;‘作客’,羈旅也;‘常作客’,久旅也;‘百年’,暮齒也;‘多病’,衰疾也;‘臺’,高迥處也;‘獨(dú)登臺’,無親朋也。十四字之間含八意,而對偶又精確。”(《鶴林玉露》乙編卷十五)作客登臺,已有游子思鄉(xiāng)之意,加上萬里漂泊,百年多病,則孤零悲苦之情便得到更進(jìn)一層的描寫。秋風(fēng)蕭瑟,已令人觸景生哀,更何況又值垂暮之年抱病登臺呢?由于采用了這種層層遞進(jìn)的頓挫筆法,蘊(yùn)藏在詩人內(nèi)心深處的沉郁悲抑的感情便更深刻有力地表達(dá)出來了。深厚的感情,來自豐富的生活,詩中反映的雖是詩人的個人遭遇,但讀者卻可從中窺見戰(zhàn)亂時代廣大人民的苦難。

  尾聯(lián)兩句是寫自己窮困潦倒孤苦寂寞的境遇和心情。上句寫自己艱苦備嘗,白發(fā)彌添;下句寫自己潦倒日甚,多病纏身。全詩就在沉重的感嘆聲中收結(jié),結(jié)得悲憤深沉,而又寄慨遙深。“艱難苦恨”四個字不僅指作者自己萬里作客,衰年多病的艱辛境況和身世遭遇,同時也指當(dāng)時社會的動蕩不安,廣大人民的辛酸痛苦。“不眠憂戰(zhàn)伐”,“無力正乾坤”,正是這一切“艱難苦恨”,才使他頭上的白發(fā)愈來愈多,而現(xiàn)在又已衰年多病,獨(dú)自登臺,心情自然更加落寞,更加痛苦了。此時正須借酒排遣,但又因多病之故而不得不暫停飲酒,這樣一來,詩人內(nèi)心自然更沉郁不舒了。這種曲折頓挫的筆法,既使文勢有波瀾,也使感情表達(dá)更為深刻、沉痛。

  杜甫自己曾說過:“晚節(jié)漸于詩律細(xì)。”(《遣悶戲呈路十九曹長》)《登高》確實是這樣一首精于詩律的好詩,歷來備享盛譽(yù)。從藝術(shù)表現(xiàn)角度上看,本篇的獨(dú)到之處可表現(xiàn)在以下兩個方面:一是對仗工穩(wěn),音調(diào)鏗鏘。即胡應(yīng)麟所謂“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律,而實一意貫穿,一氣呵成”(《詩藪·內(nèi)編》卷五),詩一開頭就以對仗領(lǐng)起,不僅對得自然、工整,而且還用了一句中自相對偶的當(dāng)句對法,(如以“風(fēng)急”對“天高”,“渚清”對“沙白”)尾聯(lián)兩句雖不全對,但句法布局卻極整齊。這種結(jié)構(gòu)上井然有序的排列,不僅符合于美學(xué)上的所謂均齊,給人以一種神清目爽整飾對稱的美感,而且使全詩曲折頓挫,在抑揚(yáng)有致的韻調(diào)中,表達(dá)出詩人需要抒發(fā)的感情。同時詩中又多用雙聲迭字,旋律優(yōu)美,音節(jié)和諧,大大加強(qiáng)了詩的珠走泉流而又回環(huán)往復(fù)的音樂美。如尾聯(lián)“艱難苦恨”四字,在句法上是并列結(jié)構(gòu),在聲調(diào)上卻具有抑揚(yáng)頓挫四聲的特色,讀時應(yīng)一字一頓;“潦倒”“新停”為雙聲迭韻,在聲調(diào)上又有“上”“平”之分,故音節(jié)顯得特別鏗鏘嘹亮,讀時應(yīng)兩字一頓。“繁霜鬢”對“濁酒杯”,其聲調(diào)的妙用,也在所謂“抑揚(yáng)抗墜之間”。讀者密詠恬吟,就能在深沉重濁的韻調(diào)之中,體味出詩人顛沛流離的痛苦心情。

  二是寫景抒情筆法錯綜變化卻又相互照應(yīng)。前四句寫景,是所謂“詩之媒”;后四句抒情,是所謂“詩之胚”。落筆的角度雖然不同,但都圍繞著詩的中心──“悲秋”。一三兩句相承接,都是寫山景;二四兩句相承接,都是寫江景。而在寫景之中,又有聲(風(fēng)聲猿啼聲)有色(沙白渚清),有動(鳥飛葉落)有靜(洲渚)。五、七兩句相承接,都是寫悲苦;六、八兩句相承接,都是寫多病。因“悲秋”而勾引起“苦恨”,因“多病”而造成“停杯”,在詩的內(nèi)容上又是互相緊密聯(lián)系的。全詩情景交融,渾然一體,中間雖有如此豐富的內(nèi)容,如此復(fù)雜的感情,但筆勢卻如“百川東注于尾閭之窟”,一氣直下,造成了一個既有變化又和諧統(tǒng)一的藝術(shù)整體。

【登高原文及賞析】相關(guān)文章:

《登高》原文及翻譯賞析05-03

登高原文翻譯及賞析10-19

九日登高原文及賞析10-19

杜甫登高原文翻譯及賞析12-01

杜甫《登高》原文、注釋、翻譯與賞析06-20

《蜀中九日/九日登高》原文及賞析10-19

九日齊山登高原文及賞析05-09

奉陪封大夫九日登高原文及賞析02-23

《登高》原文及對照翻譯06-16

主站蜘蛛池模板: 永春县| 营山县| 南投县| 韶山市| 长垣县| 横峰县| 威远县| 叶城县| 红桥区| 娄烦县| 石家庄市| 常州市| 义马市| 安化县| 临武县| 阜宁县| 庆元县| 房产| 时尚| 岳普湖县| 曲周县| 临城县| 固原市| 商洛市| 威信县| 宝兴县| 揭东县| 上饶市| 海门市| 东乌| 永仁县| 当阳市| 缙云县| 莫力| 商丘市| 杭锦后旗| 峨山| 泸水县| 通山县| 集安市| 萨迦县|