奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《贈范曄詩》陸凱原文注釋翻譯賞析

時間:2024-10-15 13:18:43 林強 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《贈范曄詩》陸凱原文注釋翻譯賞析

  無論是身處學校還是步入社會,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編幫大家整理的《贈范曄詩》陸凱原文注釋翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

《贈范曄詩》陸凱原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

  《贈范曄詩》是北魏詩人陸凱的一首五言絕句。前兩句點明詩人與朋友人相隔甚遠,只能通過驛使的來往相互傳遞問候。后兩句則通過贈送梅花來表達對友人的祝福。

  作品原文

  贈范曄詩⑴

  折花逢驛使⑵,寄與隴頭人⑶。

  江南無所有,聊贈一枝春⑷。

  作品注釋

  ⑴《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,兼贈詩。”唐汝諤《古詩解》則云:“曄為江南人,陸凱代北人,當是范寄陸耳。”這里用《贈范曄》題,乃暫從舊說。范曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家。

  ⑵驛使:古代遞送官府文書的人。

  ⑶隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陜西隴縣西北。

  ⑷“聊贈”句:贈:一作“寄”。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象征。

  作品譯文

  遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶給遠在隴山的友人。

  江南別沒有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報春。

  創作背景

  這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值嶺梅怒放,立馬于梅花叢中,回首北望,想起了隴頭好友范嘩,又正好碰上北去的驛使,就出現了折梅賦詩贈友人的一幕,于是寫下這首詩。

  作品鑒賞

  前兩句寫到了詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。“逢驛使”的“逢”字說明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯想到友人,于是寄梅問候,體現了對朋友的殷殷掛念,使全詩充滿著天機自然之趣。

  后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。

  藝術特色方面,詩中“一枝春”描寫到眼前仿佛出現了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

  這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現眼前。它的藝術美在于樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節,特定的環境,把懷友的感情,通過一種為世公認具有高潔情操的梅花表達出來,把抽象的感情與形象的梅花結為一體了。

  作者簡介

  陸凱(?―約504年),字智君,陸俟之孫,北魏代(今張家口涿鹿縣山澗口村)人,鮮卑族。是南北朝人。《魏書》有傳。

  名家點評

  安徽大學中文系教授湯華泉:唐人岑參《逢入京使》絕句后二句“馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安”,意味與此略似。

【《贈范曄詩》陸凱原文注釋翻譯賞析】相關文章:

陸凱《贈范曄詩》賞析04-15

贈范曄詩原文、翻譯注釋及賞析02-14

贈范曄詩原文、翻譯、賞析10-09

贈范曄詩原文及賞析03-03

《贈范曄》原文及翻譯賞析06-21

【精選】《贈范曄》原文及翻譯賞析08-21

《贈范曄》全詩賞析與翻譯04-03

《贈范曄詩》賞析09-11

贈范曄原文及賞析02-10

《贈范曄》原文及翻譯賞析范例(7篇)01-31

主站蜘蛛池模板: 榆社县| 莆田市| 米林县| 尚志市| 静海县| 牡丹江市| 林周县| 错那县| 甘孜| 常宁市| 广安市| 壶关县| 永康市| 富源县| 盘山县| 晴隆县| 崇礼县| 隆化县| 岐山县| 武威市| 沐川县| 永平县| 广饶县| 于都县| 涡阳县| 福清市| 甘德县| 若尔盖县| 射洪县| 洛宁县| 榆社县| 彭山县| 包头市| 平湖市| 淄博市| 阿尔山市| 屏东市| 耒阳市| 高雄市| 祁东县| 大宁县|