奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《送李侍御赴安西》原文及賞析

時間:2024-08-26 14:41:04 偲穎 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《送李侍御赴安西》原文及賞析

  無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家收集的《送李侍御赴安西》原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文:

  送李侍御赴安西

  朝代:唐代

  作者:高適

  行子對飛蓬,金鞭指鐵驄。功名萬里外,心事一杯中。

  虜障燕支北,秦城太白東。離魂莫惆悵,看取寶刀雄。

  注釋

  ①安西:安西都護(hù)府,治所在今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣。

  ②驄:指黑色的駿馬。

  ③虜障:指防御工事。燕支:山名,這里代指安西。

  ④太白東:具體指秦嶺太白峰以東的長安。

  ⑤離魂:指離別時的心情。惆悵:失意、難過。

  ⑥寶刀雄:指在邊地作戰(zhàn)建立軍功的雄心壯志。

  創(chuàng)作背景:

  此詩作于天寶十一載(752)秋天,高適當(dāng)時在長安。當(dāng)時高適正想到軍中去展示才能,求取功名,恰逢朋友先走這條道路,也有說不出的羨慕之情,于是寫下了這首送別詩來表達(dá)自己對友人的不舍之情。

  賞析

  這首律詩被后人譽為“盛唐五言律第一”。“侍御”即侍御史的簡稱,官名。李侍御,名未詳。“安西”,即安西都護(hù)府,治所在今新疆庫車縣。此詩為送友人從軍塞外而作,其中強烈表達(dá)了立功異域的戰(zhàn)斗激情,和樂觀豪邁的昂揚意緒。

  首聯(lián)“行子對飛蓬,金鞭指鐵驄”,緊扣題意,寫李侍御即將跨馬遠(yuǎn)征。以“飛蓬”喻“行子”,自然使人聯(lián)想到“行子”身影的輕疾,可謂形神畢現(xiàn)。

  “鐵驄”為青黑色相雜的馬,本已矯健迅疾,再加上主人揮鞭,自然是凌厲如飛了。以“金”、“鐵”來修飾“鞭”和“驄”,平添堅強的力度。故一發(fā)端,頗具頓挫之力,使“行子”輕捷如飛,意氣昂揚的氣勢與英姿如在眼前。

  頷聯(lián)“功名萬里外,心事一杯中”,緊承上聯(lián)送別之意。友人遠(yuǎn)征“萬里”,是為求取“功名”,自當(dāng)鼓勵,因此不得挽留。臨別之際,萬千“心事”,一言難盡,全寄托在“一杯”別酒之中。此聯(lián)極盡縱橫捭闔之能事。先從“萬里外”一筆推開,展現(xiàn)出巨大的空間,表現(xiàn)李侍御豪邁的激情、飛動的氣勢。但緊接著一筆收勒,又回到別筵。這“一杯”中包含了哪些“心事”,詩人沒有明寫,但不難推測,它包含著深摯的惜別,“萬里”征途的擔(dān)心;前程珍重的祝愿;“功名”早立的期望等等,感情極為深沉厚重。一開一闔之際,極富抑揚頓挫之力。

  頸聯(lián)“虜障燕支北,秦城太白東”。“虜障”,指防御工事。“燕支”,山名,在今甘肅山丹縣東南,這里代指安西,“太白東”,指秦嶺太白峰以東的長安。

  這一聯(lián)再一筆宕開,境界進(jìn)一步擴大。安西與長安,相距萬里,關(guān)山阻隔,歸路茫茫,在地域廣闊的畫面上,濃墨重彩的勾勒,既是寫景,更是托情。尾聯(lián)繼“離魂莫惆悵”的殷切勸慰之后,奇峰突起,以“看取寶刀雄”的放聲高唱,將激昂壯別、立功異域的雄心壯志噴涌而出,具有驚心動魄的藝術(shù)力量。

  這首送別詩最動人的地方,是融注于詩中的雄壯豪放之情,同時,詩人以意驅(qū)象,既有“飛蓬”、“鐵驄”的形象描繪,又有廣袤萬里的空間描繪,這些超邁遒勁、雄渾闊大的形象,不僅體現(xiàn)了詩人感情的豪壯,同時也煥發(fā)出昂揚奮發(fā)的盛唐時代精神。

  響亮警拔的聲調(diào),高亢有力的節(jié)奏,進(jìn)一步增強了詩歌的力度和氣勢。高適在詩中善于用四聲組成抑揚亢墮的聲調(diào)韻律,使詩歌顯得聲情并茂。如第一聯(lián)中“對”、“指”兩字,在意義上不但屬對精切,聲調(diào)上也去、上相對,顯得抑揚有致。第三句中“萬里外”三字連用去、上、去三個仄聲,由于音節(jié)響亮震徹,有力地突出了主人公奮身萬里疆場的雄心。尤其是最后一聯(lián),“莫惆悵”三字,以“清而遠(yuǎn)”的去聲煞尾,使節(jié)奏顯得平緩委婉,情深動人。對句“看取寶刀雄”以金戈鐵馬、揮刀奮擊的豪壯軍旅生活,鼓勵友人昂揚奮發(fā)地踏上征途,盡掃愁緒。在聲調(diào)上,第三字用一上聲“寶”字,最響亮有力,與后面既是寫刀、又是寫人的“雄”字相連,使詩句力重千鈞,具有斬釘截鐵之勢。再加之全詩一律押易于表達(dá)樂觀開朗情緒的東韻,和前面的中心音節(jié)相配合,使全詩神采飛動,音調(diào)鏗鏘,讀之如“長空擊鼓”。

  明許學(xué)夷在其《詩源辯體》一書中曾說:“嘗欲以高達(dá)夫‘行子對飛蓬’為盛唐五言律第一,而‘對飛蓬’三字,殊氣餒不稱,欲改作‘去從戎’,庶為全作。”正因全詩有一種雄渾壯闊的音樂美,故當(dāng)胡震亨把此詩與李白的《江夏別宋之悌》相比,認(rèn)為:“太白‘人分千里外,興在一杯中’,達(dá)夫‘功名萬里外,心事一杯中’,似皆從庾抱之‘愁生萬里外,恨起一杯中’來,而達(dá)夫較厚,太白較逸,并未易軒輊”(《唐音癸簽》卷十一)時,卻遭到趙宦光的反駁,認(rèn)為這兩首詩相比:“如武夫之對韻士,而胡元瑞云‘二詩甚類’,予謂字面則同,句意懸絕”(見王琦《李太白全集》卷三十四)。

  詩人簡介:

  高適,漢族。盛唐人。字達(dá)夫、仲武,滄州(今河北省景縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。有《高常侍集》、《中興間氣集》等傳世。永泰元年(765年)卒,終年64歲,贈禮部尚書,謚號忠。

  高適為唐代著名的邊塞詩人,與并稱高岑。筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時代精神。少孤貧,愛交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長安,后到過薊門、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒有成功。在此前后,曾在宋中居住,與之結(jié)交。其詩直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫邊塞生活。

  天寶八載(749),經(jīng)睢陽太守張九皋推薦,應(yīng)舉中第,授封丘尉。十一載,因不忍鞭撻黎庶和不甘拜迎官長而辭官,又一次到長安。次年入隴右、河西節(jié)度使哥舒翰幕,為掌書記。

  安史之亂后,曾任淮南節(jié)度使、彭州刺史、蜀州刺史、劍南節(jié)度使等職,官至左散騎常侍,封渤海縣侯。世稱高常侍。《舊唐書·高適傳》說:有唐已來,詩人之達(dá)者,唯適而已。

【《送李侍御赴安西》原文及賞析】相關(guān)文章:

送李侍御赴安西原文、賞析08-14

《送李侍御赴安西》原文及賞析08-19

送李侍御赴安西原文及賞析11-01

(精)《送李侍御赴安西》原文及賞析08-19

送李侍御赴安西原文注釋及賞析10-08

(集合)送李侍御赴安西原文及賞析11-01

高適《送李侍御赴安西》原文賞析09-29

送李侍御赴安西原文及賞析3篇【經(jīng)典】11-22

[經(jīng)典]送李侍御赴安西原文注釋及賞析2篇11-01

送李侍御赴安西原文、賞析3篇(精)08-14

主站蜘蛛池模板: 洪湖市| 台中市| 太白县| 宁海县| 金门县| 包头市| 德昌县| 漳平市| 灵台县| 甘德县| 伽师县| 平罗县| 家居| 五峰| 察哈| 鄂温| 祁东县| 儋州市| 柘城县| 赤城县| 昌江| 昌邑市| 马鞍山市| 溧水县| 霍州市| 玛多县| 凤台县| 社会| 永仁县| 焦作市| 吉林市| 维西| 即墨市| 句容市| 巫山县| 栾城县| 鹿邑县| 荆州市| 黄梅县| 兴仁县| 连山|