奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-10-25 11:40:50 劍鋒 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析

  賞析,是一個漢語詞匯,拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

  奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  奉陪封大夫九日登高

  唐代:岑參

  九日黃花酒,登高會昔聞。

  霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。

  邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

  譯文:

  九日黃花酒,登高會昔聞。

  重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統的習俗是一樣的。

  霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  封將軍治軍威嚴峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。

  橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動,嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。

  邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

  邊廷上,幸喜沒有戰事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂、醉舞軍中。

  注釋:

  九日黃花酒,登高會昔聞。

  黃花酒:菊花酒。會:契合,相一致。昔聞:以前聽說的。

  霜威逐亞相,殺氣傍(bàng)中軍。

  霜威:威嚴如霜。亞相:此處指封常清。殺氣:秋日肅殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。

  橫笛驚征雁(yàn),嬌歌落塞云。

  征雁:南飛的大雁。

  邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

  荷:承受恩惠。吾君:對封常清的尊稱。

  賞析:

  這首詩作于公元755年(天寶十四年)!熬湃拯S花酒,登高會昔聞!笔茁摱涓叛赃吶麩o事,重陽佳節,眾人按照傳統的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂之景。“霜威逐亞相,殺氣傍中軍。”頷聯二句意指封常清治軍雷厲風行,又能在和平時期時刻保持謹慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞云!鳖i聯二句是詩人信手描寫節日里戰士們的歡愉活動,所謂“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊含著深深的思鄉之情。“邊頭幸無事,醉舞荷吾君!蔽猜摱涫欠Q頌在封常清的英明領導下,邊境安寧,因而將士們能在重陽佳節高歌豪飲。

  封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對唐王朝統治者自毀長城的舉動貶斥頗多,而這首詩中則生動反映了這位將領能征善戰,治軍嚴謹,同時又放達不拘與下屬同樂的可貴品質。

  作者簡介:

  岑參(715~770),唐代詩人。荊州江陵(今屬湖北)人。出身于官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。與高適并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。其詩題材廣泛。有《岑嘉州集》。

【奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

奉陪封大夫九日登高原文及賞析02-23

杜甫《登高》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析08-13

登高原文、翻譯注釋和賞析03-24

《登高》原文及翻譯賞析05-03

登高原文翻譯及賞析10-19

送桂州嚴大夫同用南字原文、翻譯注釋及賞析07-06

輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析08-09

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》原文及翻譯賞析08-29

《走馬川行奉送封大夫出師西征》原文及翻譯賞析01-31

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12

主站蜘蛛池模板: 蒙自县| 临沭县| 雷波县| 车致| 寿宁县| 德惠市| 八宿县| 佳木斯市| 阿拉善右旗| 确山县| 临洮县| 昌乐县| 聂荣县| 枣强县| 信丰县| 察隅县| 嘉兴市| 敖汉旗| 上栗县| 师宗县| 河间市| 淳安县| 内乡县| 阿图什市| 木兰县| 岳阳市| 道孚县| 横山县| 怀柔区| 宁晋县| 阿城市| 环江| 兴隆县| 拉萨市| 武胜县| 东方市| 汶川县| 永安市| 乾安县| 巴彦淖尔市| 化州市|