醉高歌·感懷原文及賞析
原文:
十年燕月歌聲,幾點吳霜鬢影。西風(fēng)吹起鱸魚興,已在桑榆暮景。
榮枯枕上三更,傀儡場頭四并。人生幻化如泡影,那個臨危自省?
岸邊煙柳蒼蒼,江上寒波漾漾。陽關(guān)舊曲低低唱,只恐行人斷腸。
十年舊劍長吁,一曲琵琶暗許。月明江上別湓浦,愁聽蘭舟夜雨。
譯文
十年京城觀賞燕月、笙歌宴舞的生活,到吳地后兩鬢已是白霜點點。西風(fēng)吹起,興起思?xì)w品鱸魚之念,而此時人已經(jīng)步入晚年。
人生的發(fā)達(dá)與衰敗,官場上的良辰、美景、賞心、樂事,都是幻化泡影,人生無常榮華富貴不過過眼云煙。
長江畔,翠柳含煙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一片青翠莽蒼;微風(fēng)拂起,江水波光粼粼,似乎帶有一絲寒意。道別后,只聽得那令人斷腸的《陽關(guān)》舊曲在低低吟唱,因為害怕遠(yuǎn)行者聽到后會更加感傷。
多年的為官生涯令人感嘆,一曲琵琶傳遞思緒;與友人分別,在月白風(fēng)清的夜晚乘船離開九江,最怕在木蘭舟中聽那淅淅瀝瀝的夜雨聲。
注釋
中呂:宮調(diào)名,元曲常用宮調(diào)之一。
醉高歌:中呂宮曲牌名,亦入正宮。又名“最高樓”,小令兼用。
燕(yān)月歌聲:用戰(zhàn)國時荊軻的掌故。燕,指元京城大都。
霜:喻指白發(fā)。一說“吳霜”即指江南的.寒霜。
“西風(fēng)”句:用西晉張翰的典故。此處作賓語,指思念故鄉(xiāng)。
已在:一作“晚節(jié)”。桑榆晚景:原指日落景象。此處喻年老。東隅,指日出處;桑榆,指日落處。
傀(kuǐ)儡(lěi)場:演傀儡戲的場所。亦喻指官場。
榮枯:喻人世的盛衰、窮達(dá)。
四并:指良辰、美景、賞心、樂事四者同時遭逢。
十年:多年。
書劍:指文人的游宦生涯。
長吁:即長嘆,指多年的為官生涯真令人感嘆。
暗許:暗中許諾。
湓浦(pǔ):即湓水。
賞析:
這組曲子約作于姚燧臨近七十歲時。元成宗大德九年(1305)姚燧拜江西行省參知政事,想必到九江巡視,之后有感而作《醉高歌·感懷》。這四首曲子或不作于同時。
【醉高歌·感懷原文及賞析】相關(guān)文章:
《月下醉題》原文及賞析10-15
《醉太平·春晚》原文及賞析11-24
《醉中天·詠大蝴蝶》原文及賞析10-15
石蒼舒醉墨堂原文及賞析10-17
《蝶戀花·月下醉書雨巖石浪》原文及賞析11-19
《蝶戀花·醉別西樓醒不記》原文及賞析10-19
醉贈劉二十八使君原文及賞析10-16
江城子·醉來長袖舞雞鳴原文及賞析10-15
綺寮怨·上馬人扶殘醉原文及賞析10-15