歸田樂引/歸田樂原文及賞析
原文:
對景還銷瘦。
被個人、把人調(diào)戲,我也心兒有。
憶我又喚我,見我嗔我,天生教人怎生受。
看承幸廝勾。
又是尊前眉峰皺。
是人驚怪,冤我忒撋就。
拼了又舍了,定是這回休了,及至相逢又依舊。
賞析:
此詞將一對情侶在相戀過程中內(nèi)心充滿著的矛盾和苦悶寫得饒有情味。那種“怨你又戀你,恨你惜你,畢竟教人怎生是”(《歸田樂引》之一)的矛盾,貫串在詞的始終,使人深深地感到詞中女主人公的可愛與可惱以及男主人公的溫存與絕情。
詞的上片寫男主人公被那個善于調(diào)風弄月的“詐妮子”捉弄得魂牽夢縈。“對景還消瘦”三句,是寫他形容憔悴、腰圍瘦損的原因。“對景”就是“對影”。這句話起得很突兀,好象才發(fā)現(xiàn)自己的清影還是那么消瘦,原來是被那人兒捉弄的結(jié)果。“箇人”意即“那人”,是宋、元之間的俗語。“調(diào)戲”是“捉弄”、“調(diào)侃”的意思。“我也心兒有”,上應(yīng)“箇人”,言越遭調(diào)戲,心里越有她。“憶我又喚我”三句,是進一步描寫那個“詐妮子”對他的“調(diào)戲”。她的'言行常常是出人意料之外,卻又在情理之中。“憶”是平日的思念,“喚”是叫喊著名字,這是極言其眷戀之切,思慕之誠;可在見著的時候,卻又是那樣的嗔怪我。這里“天甚教人怎生受”的“甚”,是“真正”的意思,也是宋、元時的俗語。“生受”在這里同“消受”,“怎生受”意即怎么受得了。
下片深入寫“詐妮子”和男主人公的愛情糾葛。
“看承幸廝勾”二句,寫他們本來是那樣的親昵,忽然又是那樣的厭憎“廝勾”和皺眉,幾乎是同一時間出現(xiàn)在他們之間。“看承”有“特別看待”的意思,“幸”作“本”或“正”講,“廝勾”意為“親昵”。
吳昌齡《西游記》劇九:“他想我,須臾害,我因他,廝勾死”,就是“親昵”的意思。“是人驚怪”二句,是從旁人眼中看“詐妮子”和男主人公之間的微妙關(guān)系,是寫他們之間的矛盾的發(fā)展。“是人”是“人人”“個個”的意思,猶“是處”“是事”“是物”釋作“處處”“事事”“物物”一樣。“撋就”有“遷就”“溫存”之意,也是詞曲中常用的方言。在一般人的眼里,個個都怪他太溫存了,太遷就了,而在“詐妮子”看來,卻依舊責怪他太薄幸了,太無情了,這就把矛盾推向一個新的高潮。“拚了又舍了”三句,寫男主人公在內(nèi)外交迫下,不得不橫下心來和她決絕。但相逢一笑,又和好如初。
這首詞通過饒有情味的描寫,把一個活潑潑的“詐妮子”的形象寫得活靈活現(xiàn)。他們的行動上越是荒誕,他們的內(nèi)心越是純樸;他們表面上越是矛盾,愛情越是真誠。人們從以俚言俗語盡情刻畫的這一對兒的愛情喜劇中,心有所會,止不住要爆發(fā)出歡快的笑聲;又從歡快的笑聲中,看到有情人將終成眷屬。不僅得到感情上的滿足,而且得到藝術(shù)上的享受。
【歸田樂引/歸田樂原文及賞析】相關(guān)文章:
齊天樂原文及賞析10-16
齊天樂·蟬 原文及賞析10-15
齊天樂·齊云樓原文及賞析10-16
《普天樂·湖上廢圃》原文及賞析10-15
齊天樂·會江湖諸友泛原文及賞析11-19
普天樂·秋江憶別原文及賞析10-15
《晝夜樂·洞房記得初相遇》原文及賞析10-15
田園樂七首·其六的原文及賞析12-17
《拋球樂·逐勝歸來雨未晴》原文及賞析10-15
破陣樂·露花倒影原文、賞析10-18