奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

田舍范成大的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-05-15 17:20:07 美云 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

田舍范成大的詩原文賞析及翻譯

  在日常學習、工作抑或是生活中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編為大家整理的田舍范成大的詩原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  田舍

  宋代范成大

  呼喚攜鋤至,安排筑圃忙。

  兒童眠落葉,鳥雀噪斜陽。

  煙火村聲遠,林菁野氣香。

  樂哉今歲事,天末稻云黃。

  譯文

  大家呼喚著扛著鋤頭出了村莊,匆匆忙忙地修筑著打谷場。

  小孩子歡快地躺在落葉堆里玩耍,斜陽中一群群鳥雀喳喳叫得忙。

  遠遠的村中傳來陣陣笑語,炊煙裊裊;田野上林木與野草散發著迷人的芳香。

  今年真是個高興的年頭,一望無際的稻田已是一片金黃。

  注釋

  ⑴田舍:農家。

  ⑵筑圃(pǔ):修筑打谷場。

  ⑶菁(jīng):水草。

  ⑷天末:天邊。這里是指稻田一望無際。

  創作背景

  這首詩是作者晚年閑居石湖,一日欣賞農家風光后有感而作。

  賞析

  這是首寫農家生活的五律,重點描繪秋收前的片段。

  詩以歡快的節奏開始,說農民們互相呼喚著,拿起鋤頭,忙忙碌碌地趕著修筑打谷場。秋收是農民一年的寄托所在,從起首兩句,人們馬上可以感受到今年的收成一定不錯。范成大的詩,善于在首聯渲染氣氛,為全詩的主題作好鋪墊,這首詩可作代表。

  以下,詩忽然掉開,不寫筑場打谷事,轉說小孩子睡在落葉上玩耍,鳥雀在斜陽下熱鬧地飛鳴,遠處村莊升起了裊裊炊煙,原野中草木發出濃郁的香氣。這兩聯,著力對農村作描寫,落葉、鳥雀及野景都點明節令是秋天,是收獲的季節。寫小孩子無憂無慮地玩,從側面反映了大人們忙于準備秋收的喜悅。鳥雀到了傍晚,總是成群地在稻田上空飛翔啄食,“鳥雀噪斜陽”不是經歷過的人寫不出來。作者選錄的每一幅場景,都帶有歡樂氣息在內,于是詩出齊尾聯,不再傍寫,直接說明今年真快樂,田野里的稻子一片金黃,像云彩一般,一直鋪到與天相連,豐收已經在望了。這樣,通過末聯的明點,前數聯所表現的歡快都得到了落實。

  這首詩,首尾呼應,中間采用了幾組跳躍性的鏡頭,忽寫筑場,忽寫兒童,忽寫鳥雀,忽寫村莊,看似各自為政,不相統屬,而以“豐收”這條線作感情上的貫穿,烘托點染出一派慶祝豐收的喜悅景象,收到了很好的藝術效果。這首詩,很像是范成大在《秋日田園雜興》中寫的打谷的場面:“新筑場泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。笑歌聲里輕雷動,一夜連枷響到明。”這一派歡樂的景象,正是這首《田舍》詩所表現的內容的繼續。

  作者簡介

  成大(1126-1193),字至能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

【田舍范成大的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

田舍原文賞析及注釋10-17

雜詩原文翻譯及賞析03-10

就義詩原文翻譯及賞析12-17

《秋日詩》原文賞析及翻譯12-18

琴詩原文賞析及翻譯03-17

天保詩原文賞析及翻譯10-21

《雜詩》原文及翻譯賞析07-19

《牧童詩》原文、翻譯及賞析04-12

木蘭詩原文翻譯及賞析03-01

雜詩原文翻譯及賞析10-07

主站蜘蛛池模板: 夏河县| 纳雍县| 东丽区| 江阴市| 南通市| 竹北市| 九龙坡区| 临漳县| 茂名市| 天长市| 康定县| 德化县| 吉木萨尔县| 行唐县| 吴江市| 田东县| 岢岚县| 革吉县| 酒泉市| 濉溪县| 蓬莱市| 江达县| 西平县| 新兴县| 东安县| 嘉禾县| 平果县| 英吉沙县| 鄱阳县| 筠连县| 隆林| 吴桥县| 汝城县| 呼伦贝尔市| 平阳县| 老河口市| 万源市| 来安县| 家居| 合水县| 都江堰市|