- 相關推薦
寄贈薛濤原文及賞析
無論是身處學校還是步入社會,應該沒有人沒接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的語言、形象、手法、意境等內容進行賞析。你還會做古詩詞鑒賞嗎?下面是小編為大家收集的寄贈薛濤古詩詞原文及賞析,希望對大家有所幫助。
寄贈薛濤
作者:元稹
朝代:唐代
錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,
文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。
別后相思隔煙水,菖蒲花發五云高。譯文
錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。
言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。
擅長文詞的人都紛紛停下了自己的筆,公侯們個個想像王浚夢刀升遷那樣離開那里,他們都自愧弗如。
分別后遠隔煙水無限思念,這思念就像庭院里菖蒲花開那樣盛,像天上祥云那樣高。
注釋
薛濤:字洪度,中唐時出名歌妓。
錦江:在今四川成都市南。滑膩,平滑細膩。峨眉:峨眉山,在今四川峨眉縣西南。此均用以泛指蜀地。
幻出:化出,生出。文君:卓文君,西漢人,美而多才。慕司馬相如之才,與之私奔,為千古之風流佳話的主人公。
巧偷鸚鵡舌:比喻言辭鋒利善辯。鸚鵡在古代被認為是善言之鳥。
鳳皇毛:比文采斑斕。鳳皇:即鳳凰。
紛紛:眾多貌。辭客:文人,詩人。停筆:謂文士們多因自感才學不及薛濤而擱筆。
夢刀:夢見刀州,即想到蜀地為官。
煙水:泛指風煙山水。
菖蒲:草名,有香氣,生于水邊。五云:祥云,瑞云。舊以為仙子居處。
賞析:
元稹以其艷詩和悼亡詩而聞名,但他的用情不一和對薛濤的始亂終棄,一直被后人詬病。而且,其妻韋氏去世當年,元稹便在江陵府納妾,不少人認為他口是心非。此詩是元稹寫給薛濤的回信,為表達離別之后的對薛濤思念之情。
詩作所云,單就作品內容而言,幾乎全是對薛濤的贊美。“錦江滑膩峨嵋秀,幻出文君與薛濤”,說薛濤為山川名秀所生,同時又以卓文君類比。“滑膩”、“秀”等贊美之詞,作者信手拈來,用詞巧妙。接下來的兩聯則說其巧于言語,極具文才,擅長文詞的人都紛紛擱筆,公侯們也都自愧弗如。而末二句“別后相思隔煙水,菖蒲花發五云高”,可以看出還是寄寓了作者很深的緬懷之情的。“菖蒲花發五云高”,這是婉曲表示自己思慕薛濤,而又無由相會的惆悵心情。據說菖蒲花不易開,開則人以為祥。“菖蒲花”在此暗喻薛濤,所謂“菖蒲花發”,句面意思是說自己曾見過這種不易開的花,實際即說自己與薛濤曾有親密交往。“五云高”即空望美人居處而不可及之。這句寫得甚為含蓄。
此詩就思想性而言,無甚可取。不過是極贊薛濤人才、詩才及辭令之美,表示自己無由再會而悵然相戀之情。然全篇一氣貫下,渾然成章,亦是才子佳人相贈的得意之筆。
創作背景
元和四年(809)三月,元稹授監察御史,出使東川。這一年他年方三十,妻子韋氏尚未去世。元稹到了東川,便與當時有名的女詩人薛濤一見鐘情,卿卿我我走到一處。薛濤有很好的文學修養,工詩詞,知音律。與當時名人韋皋、白居易、王建、元稹、武元衡、杜牧等均有交往。據《全唐詩話》載,“稹聞西蜀薛濤有詞辯,及為監察使蜀,以御史推鞫,難得見焉。嚴司空潛知其意,每遣濤往。洎登翰林,以詩寄曰:(即此詩)……”若《全唐詩話》所云可信,則此詩當作于長慶元年(821),因元稹任翰林學士,僅于此年有過一次。
作者簡介
元稹(779—831),字微之。中唐洛陽(今河南洛陽)人。生于長安 (今陜西西安),唐代詩人。幼時家貧,十五歲舉明經擢第。貞元進士,曾任監察御史、授校書郎、左拾遺等。他直言勇諫,敢于同惡勢力做斗爭。遭貶謫,后轉與宦官妥協,遂拜相。文學與白居易齊名,世稱“元白”,是新樂府運動的領袖人物。其作品在一定程度上揭露了社會矛盾,反映了民生疾苦,但詩的廣度和深度均不及白居易。作品有《鴛鴦傳》和《元氏長慶集》。
【寄贈薛濤原文及賞析】相關文章:
寄贈薛濤原文及賞析08-16
寄蜀中薛濤校書原文及賞析02-20
[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析04-08
薛濤《送友人》閱讀答案附翻譯賞析06-20
水龍吟·過秋壑湖上舊居寄贈原文及賞析09-08
山齋獨坐贈薛內史原文及賞析09-18
《人日思歸》薛道衡原文注釋翻譯賞析04-12
浣溪沙·萬頃風濤不記蘇原文及賞析02-16
與高適薛據同登慈恩寺浮圖原文及賞析11-02
與高適薛據同登慈恩寺浮圖原文及賞析04-14