奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

芣苢原文及賞析

時間:2023-02-10 09:40:22 賞析 我要投稿

芣苢原文及賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的芣苢原文及賞析,歡迎大家分享。

  原文:

  采采芣苢,薄言采之。

  采采芣苢,薄言有之。

  采采芣苢,薄言掇之。

  采采芣苢,薄言捋之。

  采采芣苢,薄言袺之。

  采采芣苢,薄言襭之。

  譯文

  采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起來。

  采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得來。

  采呀采呀采芣苢。一片一片摘下來。

  采呀采呀采芣苢,一把一把捋下來。

  采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起來。

  采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回來。

  注釋

  ⑴采采:采而又采。芣苢(fúyǐ):植物名,即車前草,其葉和種子都可以入藥,有明顯的利尿作用,并且其穗狀花序結籽特別多,可能與當時的多子信仰有關。

  ⑵薄言:發語詞,無義。這里主要起補充音節的作用。

  ⑶有:取得。

  ⑷掇(duō):拾取,伸長了手去采。

  ⑸捋(luō):順著莖滑動成把地采取。

  ⑹袺(jié):一手提著衣襟兜著。

  ⑺襭(xié):把衣襟扎在衣帶上,再把東西往衣里面塞裹。

  賞析:

  “芣苢”即車前草,這是當時人們采車前時所唱的歌謠。

  《詩經》中的民間歌謠,有很多用重章疊句的形式,但像《芣苢》這篇重疊得如此厲害卻也是絕無僅有的。先以第一章為例:“采采”二字,以《詩經》各篇的情況而論,可以解釋為“采而又采”,亦可解釋為“各種各樣”。有人覺得用前一種解釋重復過甚,故取第二種。然而說車前草是“各種各樣”的,也不合道理,應該還是“采而又采”。到了第二句,“薄言”是無意義的語助詞,“采之”在意義上與前句無大變化。第三句重復第一句,第四句又重復第二句,只改動一個字。所以整個第一章,其實只說了兩句話:采芣苢,采到了。這還罷了,第二章、第三章竟仍是第一章的重復,只改動每章第二、四句中的動詞。也就是說,全詩三章十二句,只有六個動詞——采、有、掇、捋、袺、襭——是不斷變化的,其余全是重疊,這確實是很特別的。

  但這種看起來很單調的重疊,卻又有它特殊的效果。在不斷重疊中,產生了簡單明快、往復回環的音樂感。同時,在六個動詞的變化中,又表現了越采越多直到滿載而歸的過程。詩中完全沒有寫采芣苢的人,令人讀起來卻能夠明白地感受到她們歡快的心情——情緒就在詩歌的音樂節奏中傳達出來。清人方玉潤在《詩經原始》中說:“讀者試平心靜氣涵詠此詩,恍聽田家婦女,三三五五,于平原曠野、風和日麗中,群歌互答,余音裊裊,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移,而神之何以曠。”這話雖說想像的成分多了些,體會還是很準確的。這種至為簡單的文辭復沓的歌謠,確是合適于許多人在一起唱;一個人單獨地唱,會覺得味道不對。袁枚曾經嘲笑地說:“三百篇如‘采采芣苢,薄言采之’之類,均非后人所當效法。今人附會圣經,極力贊嘆。章齋戲仿云:‘點點蠟燭,薄言點之。剪剪蠟燭,薄言剪之。’聞者絕倒。”(《隨園詩話》)說《詩經》不宜盲目效仿,當然不錯,但他所取的例子,實為不倫不類。一群人在野外采芣苢,興高采烈,采而又采,是自然的事情,詩歌可以把這歡快表達出來。而一個人在那里把蠟燭芯剪了又剪,還唱著“剪剪蠟燭,薄言剪之”,除了精神病,也沒有別的解釋了。這完全是文人制造出來的滑稽,并非《芣苢》不值得贊嘆或絕對不可以效仿。

  關于當時人們采芣苢的用處的問題,毛傳說此草“宜懷任(妊)”即可以療治不孕;又一種說法,是認為此草可以療治麻風一類的惡疾。這兩種說法在中醫學上都沒有根據。現在中醫以此草入藥,是認為它有清熱明目和止咳的功能,草籽據說可治高血壓。這還罷了,也可以勉強地說,《詩經》時代的人是相信車前草是可以治療不孕或麻風的。但即便如此,這詩仍然有不可理解之處:不孕或者家里人生了麻風,都是極苦惱的事情,不可能有一大群人為此而興高采烈地一邊采車前一邊唱著歌的道理。拿方玉潤所推想的情景來看這樣的解釋,尤其覺得不對勁。

  所以應該給《芣苢》以另一種更合理的解釋。清代學者郝懿行在《爾雅義疏》中所說的一句話:“野人亦煮啖之。”此“野人”是指鄉野的窮人。可見到了清代,還有窮人以此為食物的。在朝鮮族(包括中國境內和朝鮮半島上的),以車前草為食物是普遍的習俗。春天采了它的嫩葉,用開水燙過,煮成湯,味極鮮美。朝鮮族是受漢族古代習俗影響極大的民族,朝語至今保存了很多古漢語的讀音。可以推想,中國古代民間也曾普遍以車前草為食物,只是到了后來,這種習俗漸漸衰退,只在郝懿行所說的“野人”中偶一見之,但在朝鮮族中,卻仍舊很普遍。

  以此釋《芣苢》詩,就覺得容易理解了。按明代田汝成《西湖游覽志》云:“三月三日男女皆戴薺菜花。諺云:三月戴薺花,桃李羞繁華。”薺菜花實在說不上好看,只因薺菜是江南人所喜愛的野菜,對于窮苦人更是天之恩惠,故人們連它的花兒也生了偏愛。車前草較薺菜更為平常易得,想必很多年前,它更受老百姓的喜愛。如方玉潤之說,想必每到春天,就有成群的婦女,在那平原曠野之上,風和日麗之中,歡歡喜喜地采著它的嫩葉,一邊唱著那“采采芣苢”的歌兒。那真是令人心曠神怡的情景。生活雖是艱難的事情,卻總有許多快樂在這艱難之中。

  創作背景

  《周南·芣苢》是周代人們采集芣苢時所唱的歌謠,應是社會比較清明、階級矛盾比較緩和、人們尚能安居樂業的周公時代的作品。《毛詩序》:“《芣苢》,后妃之美也,和平則婦人樂有子矣。”后人多不贊成毛序的說法。其他說法有所謂“傷夫有惡疾”說、“室家樂完聚”說、“喻求賢才”說、“祈子求福”說、“童兒斗草嬉戲”說、普通勞動歌謠說以及歌頌夏禹說等等。

  名家點評

  宋代鄭樵《詩辨妄》:“《芣苢》之作,興采之也,如后人之采菱則為采菱之詩,采藕則為采藕之詩,以述一時所采之興爾,何它義哉!”

  宋代朱熹《詩集傳》:“化行俗美,家室和平,婦人無事,相與采此芣苢,而賦其事以相樂也。采之未詳何用,或曰其子治難產。”

  清代方玉潤《詩經原始》:“此詩之妙,正在其無所指實而愈佳也。夫佳詩不必盡皆征實,自鳴天籟,一片好音,尤足令人低回無限。若實而按之,興會索然矣。讀者試平心靜氣涵泳此詩,恍聽田家婦女三三五五于平原繡野、風和日麗中,同歌互答,余音裊裊,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移而神之何以曠,則此詩可不必細繹而自得其妙焉。……今世南方婦女登山采茶,結伴謳歌,猶有此遺風云。”

【芣苢原文及賞析】相關文章:

國風·周南·芣苢原文及賞析10-26

采采芣苢散文12-24

芣苡原文及賞析08-18

芣苢公開課教案04-09

芣苡的譯文及賞析06-23

吊屈原文原文及賞析09-05

佳人原文及賞析08-22

詠柳的原文及賞析06-19

《村居》原文賞析06-18

水調歌頭原文及賞析06-18

主站蜘蛛池模板: 保山市| 凌海市| 疏勒县| 民勤县| 广南县| 英德市| 建德市| 义马市| 峨眉山市| 阿鲁科尔沁旗| 玛纳斯县| 阿拉善左旗| 城固县| 密山市| 吉安市| 崇左市| 壤塘县| 舟曲县| 沙田区| 广西| 晋中市| 怀仁县| 车险| 台湾省| 名山县| 柳州市| 秭归县| 宜春市| 邢台县| 贺兰县| 堆龙德庆县| 防城港市| 湖口县| 绥芬河市| 泰来县| 澎湖县| 渝中区| 德阳市| 武城县| 法库县| 长阳|