- 相關推薦
得道多助,失道寡助原文及賞析
原文:
天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
注釋:
(1)[天時]包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。
(2)[地利]指有利于作戰的地理形勢。
(3)[人和]指作戰中的人心有所向,內部團結。
(4)[三里之城]方圓三里的內城。城:內城。 [城非不高也]城墻并不是不高啊。
(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
(6)[環]包圍。
(7)[之]代這座城
(8)[而]連詞表轉折。
(9)[夫]句首發語詞,不譯。
(10)[而]連詞表轉折。
(11)[是]這。
(12)[也]表判斷語氣,“是”。
(13)[非]不是。
(14)[池]護城河。
(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護身的盔甲之類。
(16)[堅利]精良。堅,堅固。利,鋒利。
(17)[米粟]糧食。
(18)[多]充足。
(19)[委]放棄。
(20)[而]連詞表順承。
(21)[去]離開。
(22)[之]它,代“城”。
(23)[故]所以。
(24)[域]這里用作動詞,是限制的意思。
(25)[以]憑借。
(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。
(27)[固]鞏固。
(28)[國]國防。
(29)[山溪]山河。
(30)[威]震懾,樹立威望。
(31)[得道者]實施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。
(32)[失道者]不實施“仁政”的君主。
(33)[寡]少。
(34)[之至]到達極點。
(35)[畔]通“叛”,背叛。
(36)[順]歸順,服從
(37)[以]憑借。
(38)[之]主謂間取消句子獨立性。
(39)[故]所以。
(40)[有]表示假設的語氣,要么,或者。
翻譯:
有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中士兵的人心所向、上下團結。方圓三里的內城,方圓七里的外城,圍著攻打它卻不能取勝。圍著攻打它,一定是得到了有利的天氣了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣條件比不上有利于作戰的地理形勢。城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不堅固鋒利,糧食不是不充足,但是守城者卻棄城而逃,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、上下團結。所以說,使人民定居下來而不遷到別地去,不能靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人多,不施行仁政的人,幫助支持他的人少。幫助他的人少到了極點,內外親戚都會背叛他。幫助他的人多到了極點,天下人都會歸順于他。憑借天下人都歸順(的條件),攻打內外親戚都背叛(的人),所以君子不戰則已,戰就一定能勝利。
賞析:
中心論點即篇首兩句。孟子提出三個概念:天時、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進。用兩個“不如”強調了“人和”的重要性,同時反映孟子所說的“仁政”。三者之間的比較,實質上是重在前者與后者的比較,強調指出各種客觀及諸多因素在戰爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰爭勝負的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。
二三兩段圍繞中心論點,連用兩個論據進一步論證,運用否定排比句式。第2段選取攻戰的例子闡明“天時不如地利”,區區小城,四面受圍而不能克,即使有得“天時”者也不能勝,旨在說明“地利”重于天時;第3段同樣選取攻戰的例子,旨在說明即使在占有“地利”的情況下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因為“地利”亦難比“人和”。這兩個例子均非實際戰例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰具有普遍的意義和一定的說服力。
以上三段,論證了“天時不如地利,地利不如人和”的這一觀點。第4段的作用是在前三段論述的基礎上進一步闡發,將論點的范圍由戰爭推及到治國,從而全面體現孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實際上也可理解為“得人心”,即“人和”。(得道的意思為施行仁政)得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。
【得道多助,失道寡助原文及賞析】相關文章:
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析12-17
得道多助,失道寡助原文、翻譯及賞析03-18
得道多助失道寡助翻譯及作品賞析01-20
得道多助失道寡助文言文訓練題與答案04-02
九年級《得道多助失道寡助》教學設計與反思03-19
鄉思原文賞析12-17
畫原文賞析12-17
村居原文及賞析12-17
秋夜原文及賞析12-17
詠柳原文及賞析12-17