相思令·吳山青原文及賞析
原文:
相思令·吳山青
[宋代]林逋
吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,誰知離別情?(誰知離別情一作:爭忍有離情)
君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。(江邊一作:江頭)
譯文及注釋:
譯文
青翠的吳山和越山聳立在錢塘江的北岸和南岸,兩兩相對,隔江唿應,誰能理解戀人的離別愁緒。
你淚眼盈盈,我淚眼盈盈,你我相愛卻無法相守在一起。江潮過后水面已經(jīng)恢復平靜了,船兒揚帆要遠行。
注釋
吳山:指錢塘江北岸的山,此地古代屬吳國。越山,錢塘江南岸的山,此地古代屬越國。
羅帶句:古代結婚或定情時以香羅帶打成菱形結子,以示同心相憐。南朝《蘇小小歌》:“何處結同心,西陵松柏下。”
江邊句:通過潮漲暗示船將啟航。
賞析:
這首小詞這首詞用復沓語,離情于山水物態(tài)之中,流暢可歌而又含思婉轉(zhuǎn),具有很濃的民歌風味。
此詞以一女子的聲口,抒寫她因婚姻不幸,與情人訣別的悲懷。開頭用民歌傳統(tǒng)的起興手法,“吳山青,越山青”,疊下兩個“青”字,色彩鮮明地描畫出一片江南特有的青山勝景。吳越自古山明水秀,風光宜人,卻也閱盡了人間的悲歡。“誰知別離情?”歇拍處用擬人手法,向亙古如斯的青山發(fā)出嗔怨,借自然的無情反襯人生有恨,使感情色彩由輕盈轉(zhuǎn)向深沉,巧妙地托出了送別的主旨。
下闋抒情,以情托景。“君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。”承上片離別,寫情人離別難舍難分,無語凝噎,淚眼相視。離別之時總易睹物生情,難以自已,而此處寫到離別時的表現(xiàn)是淚水盈眶,卻不是哭泣,顯示出了雙方都是在有意地壓抑自己的悲痛,以免給對方造成更大的悲痛和感傷。一方面要承受著分別的痛苦.一方面卻要假意寬慰,不要過多牽掛,可見雙方相互體貼入微,相愛之深。古代民間男女定情,常用香羅帶打成心狀結,送給對方作為信物,表示雙方同心,永遠相愛,但這對男女分手在際卻“結未成”,暗喻未能定下終身。末句“江頭潮已平”,以景作結,寫江潮漲滿,船兒正該啟航了,景中寄情,蘊藉深厚。
這首詞藝術上的顯著特點是反復詠嘆,情深韻美,具有濃郁的`民歌風味。詞采用了《詩經(jīng)》以來民歌中常用的復沓形式,在節(jié)奏上產(chǎn)生一種回環(huán)往復、一唱三嘆的藝術效果。詞還句句押韻,連聲切響,前后相應,顯出女主人公柔情似水,略無間阻,一往情深。而這,乃得力于作者對詞調(diào)的選擇。唐代白居易以來,文人便多用《長相思》調(diào)寫男女情愛,以聲助情,得其雙美。林逋沿襲傳統(tǒng),充分發(fā)揮了此調(diào)獨特的藝術效應,又用清新流美的語言,唱出了吳越青山綠水間的地方風情,使這首小令成為唐宋愛情詞苑中一朵溢香滴露的小花。
【相思令·吳山青原文及賞析】相關文章:
《長相思令·煙霏霏》原文及賞析10-22
長相思原文及賞析11-22
《漁歌子·楚山青》原文及賞析11-21
《小重山令·賦潭州紅梅》原文及賞析10-15
勾踐滅吳原文及賞析10-15
柳梢青·燈花原文及賞析10-15
《長相思·折花枝》原文及賞析11-02
送人游吳的原文及賞析10-26
《采蓮令·月華收》原文及賞析10-16
《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》原文及賞析10-15