- 古朗月行原文及賞析 推薦度:
- 相關推薦
古朗月行原文賞析
在學習、工作或生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,以下是小編幫大家整理的古朗月行原文賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
古朗月行
李白
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
仙人垂兩足,桂樹作團團。
白兔搗藥成,問言與誰餐。
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何,凄愴摧心肝。
[注釋]
瑤臺:假說中神仙居住的地方。
[今譯]
小時候不認識月亮,把明月叫作白玉盤。又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空云彩中間。
[解說]
《古朗月行》是樂府古題,這里只節選了詩的前四句。詩人用浪漫主義手法,借助豐富的想象和神話傳說,表現出兒童時期對月亮的幼稚而美好的認識。詩人以白玉盤和瑤臺鏡作比,不僅描繪出月亮的形狀,更寫出了月光的皎潔可愛,在新穎中透出一股令人感嘆的稚氣。第二句的呼字和第三句的疑字,把兒童的天真生動地表現了出來。這四句詩,恰似一首完美的絕句,語言質樸,比喻有趣,十分耐人回味。
【賞析1】
“仙人”以下四句,以幾個神話傳說,寫望月升起的過程,突出其優美的形象和神秘性。古代傳說,月亮上有仙人和桂樹,當它初升時,人們最先看的是仙人的兩只腳,繼而出現了桂樹,直到月亮全圓,才會看到仙人和桂樹的全形。“團團”,形容月圓的樣子;“白兔搗藥”,見之于傅宏的《擬天問》:“月中何有?白兔搗藥”,用此典故,更增加了浪漫主義色彩,令人妙不可知,引起好奇和情趣。這幾句詩,在內容上是開篇四句詩的擴展和深化,使小時候對月亮的認識有了具體的著落,上下承接,十分自然,連用神話,更加突出月亮形象的美妙無比。
【賞析2】
“仙人垂兩足,桂樹何團團。白兔搗藥成,問言與誰餐?”轉筆寫有關月亮的傳說。據《太平御覽》卷四引虞喜《安天論》記載:傳說月中有仙人和桂樹,月亮初升時僅僅看到仙人的兩只腳,待月亮升高變圓后才能看到仙人和桂樹的全形。這里借神話傳說故事暗寫月亮從初升到升高的過程。接下二句寫詩人對神話傳說的詰疑。傳說月亮中有白兔搗藥的故事,傅玄《擬天問》說:“月中何有?白兔搗藥。”面對皎皎明月,看到月中的白兔終年辛勞,搗藥不止,不禁心生疑問,白兔搗成的藥又是給誰服用的呢?神奇的月亮中該有多少令人難解的疑問啊!以上是詩的上半,抒發了詩人兒時對月亮的美好情愫,充滿了天真浪漫的想象,其情緒是歡愉而輕松的。
詩詞賞析:
這是一首樂府詩。“朗月行”,是樂府古題,屬《雜曲歌辭》。
李白有《古朗月行》鮑照有《朗月行》,寫佳人對月弦歌。李白采用這個題目,故稱《古朗月行》,但沒有因襲舊的內容。詩人運用浪漫主義的創作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的抒情,構成瑰麗神奇而含意深蘊的藝術形象。詩中先寫兒童時期對月亮稚氣的認識:“小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青云端。”以“白玉盤”、“瑤臺鏡”作比喻,生動地表現出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,使人感到非常新穎有趣。“呼”、“疑”這兩個動詞,傳達出兒童的天真爛漫之態。這四句詩,看似信手寫來,卻是情采俱佳。然后,又寫月亮的升起:“仙人垂兩足,桂樹何團團?白兔搗藥成,問言與誰餐?”古代神話說,月中有仙人、桂樹、白兔。當月亮初升的時候,先看見仙人的兩只腳,而后逐漸看見仙人和桂樹的全形,看見一輪圓月,看見月中白兔在搗藥。詩人運用這一神話傳說,寫出了月亮初生時逐漸明朗和宛若仙境般的景致。然而好景不長,月亮漸漸地由圓而蝕:“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。”蟾蜍,俗稱癩蛤蟆;大明,指月亮。傳說月蝕就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所嚙食而殘損,變得晦暗不明。“羿昔落九烏,天人清且安”,表現出詩人的感慨和希望。古代善射的后羿,射落了九個太陽,只留下一個,使天、人都免除了災難。詩人在這里引出這樣的英雄來,既是為現實中缺少這樣的英雄而感慨,也是希望能有這樣的英雄來掃除天下。然而,現實畢竟是現實,詩人深感失望:“陰精此淪惑,去去不足觀。”月亮既然已經淪沒而迷惑不清,就沒有什么可看的了,不如趁早走開吧。這是無可奈何的辦法,心中的憂憤不僅沒有解除,反而加深了:“憂來其如何?凄愴摧心肝。”詩人不忍一走了之,內心矛盾重重,憂心如焚。
這首詩,大概是李白針對當時朝政黑暗而發的。唐玄宗晚年沉湎聲色,寵幸楊貴妃,權奸、宦官、邊將擅權,把國家搞得烏煙瘴氣。詩中“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘”似是諷刺這一昏暗局面。沈德潛說,這是“暗指貴妃能惑主聽”。(《唐詩別裁》)然而詩人的主旨卻不明說,而是通篇作隱語,化現實為幻景,以蟾蜍蝕月影射現實,說得十分深婉曲折。詩中一個又一個新穎奇妙的想象,展現出詩人起伏不平的感情,文辭如行云流水,富有魅力,發人深思,體現出李白詩歌的雄奇奔放、清新俊逸的風格。
朝代:
唐代
描述:唐代著名浪漫主義詩人
簡介:
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
具體介紹:
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人[1],被后人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀(今甘肅天水秦安縣),出生于碎葉城(唐代屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦共和國境內),少時隨父遷至劍南道綿州昌隆(今四川江油市)青蓮鄉。他一生喜好云游四方,由于一生中在青蓮此地居住時間最久,在青蓮的生活也對他的人生觀、價值觀等有很深的影響,所以后人稱之為青蓮居士。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于今安徽省馬鞍山市境內,享年61歲。李白生活在盛唐時期,二十五歲時只身出蜀,開始了廣泛漫游生活,南到洞庭湘江,東至越州(會稽郡),寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),李白被召至長安,供奉翰林,后因不能見容于權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然后由高天師如貴道士授錄濟南(今山東省濟南市)的道觀紫極宮。成為一個真正的道士,過著飄蕩四方的漫游生活。后世將李白和杜甫并稱“李杜”將李白稱為“詩仙”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和X敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。
【古朗月行原文賞析】相關文章:
古朗月行原文、賞析11-03
古朗月行原文及賞析11-29
《古朗月行》原文賞析09-25
古朗月行原文及賞析03-07
古朗月行(節選)原文及賞析古詩12-08
《古朗月行》的原文及古詩詞賞析02-10
古朗月行原文、翻譯注釋及賞析09-08
古大梁行原文及賞析03-09
古從軍行原文及賞析04-13