- 相關(guān)推薦
重贈樂天作品賞析
無論是在學(xué)校還是在社會中,說起古詩詞鑒賞,大家都很熟悉吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的字詞、句子及真正想要表達的含義進行文字賞析。大家知道古詩詞鑒賞的方法嗎?以下是小編精心整理的重贈樂天作品賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
休遣玲瓏唱我詩,我詩多是別君詞。
明朝又向江頭別,月落潮平是去時。
元稹詩鑒賞
陸時雍《詩鏡總論》說:凡情無奇而自佳者,景不麗而自妙者,韻使之然也。《重贈樂天》就是這樣的一首抒情詩。它是元稹在與白居易一次別后相逢又將分手時的贈別之作。先當(dāng)有詩贈別,所以此詩題為重贈。
首句提到唱詩,便把讀者引入離筵的環(huán)境之中。
原詩題下自注:樂人商玲瓏(中唐有名歌唱家)能歌,歌予數(shù)十詩,所以此句用休遣玲瓏唱我詩
作呼告起,發(fā)端奇兀。唐代七絕重風(fēng)調(diào),常以否定、疑問等語勢作波瀾,如莫愁前路無知己,天下誰人不識君(高適)、休唱貞元供奉曲,當(dāng)時朝士已無多(劉禹錫),這類呼告語氣容易釀造動人的風(fēng)韻。
不過一般只用于三、四句。此句以休遣云云發(fā)端,劈頭喝起,頗有先聲奪人之感。
好友難得重逢,分手之際同飲幾杯美酒,聽名歌手演唱幾支歌曲,本是很愉快的事,何以要說休唱呢?次句就象是補充解釋。原來筵上唱離歌,本已添人別恨,何況商玲瓏演唱的大多是作者與對面的友人向來贈別之詞,那不免令他從眼前情景回憶到往日情景,百感交集,呼告的第二人稱語氣,以及君字與我字同現(xiàn)句中,給人以親密無間的感覺。上句以我詩結(jié),此句以我詩起,就使得全詩起雖突兀而承接從容,音情有一弛一張之妙。句中點出多別,已暗逗后文的又別。
三句從眼前想象明朝,又字上承多字,以別字貫徹上下,詩意轉(zhuǎn)折自然。四句則是詩人想象中分手時的情景。因為別向江頭,要潮水稍退之后才能開船;而潮水漲落與月的運行有關(guān),詩中寫清晨落月,當(dāng)近望日,潮水最大,所以月落潮平是去時的想象具體入微。詩以景結(jié)情,余韻無窮。
此詩只說到就要分手(明朝又向江頭別)和分手的時間( 月落潮平是去時),便結(jié)束,通篇只是口頭語、眼前景,可謂情無奇、景不麗,但讀后卻有無窮余味,給讀者心中留下了深刻印象。原因何在呢?這是因為此詩雖內(nèi)容單純,語言淺顯,卻有一種縈回不已的余韻。它存在于休遣的呼告語勢之中,存在于一、二句間頂針的修辭格中,也存在于多別與 又別的反復(fù)和回應(yīng)之中,處處構(gòu)成微妙的唱嘆之致,傳達出細致的情感:故人多別之后重逢,本不愿再分開;但不得已又別,令人戀戀難舍。更加上詩人想象出在熹微的晨色中,潮平時刻的大江煙波浩蕩,自己將別友而去的情形,更流露出無限的惋惜和惆悵。多別難得聚,剛聚又得別,這種人生聚散的情景,借助回旋往復(fù)的音樂律感,就更能引發(fā)讀者的共鳴。這里,音樂性對抒情性起了十分積極的作用。
詞句注釋
⑴重(chóng):再一次。贈:贈別。原詩題下自注:“樂人商玲瓏能歌,歌予數(shù)十詩”。
⑵休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。玲瓏:指唐代歌妓商玲瓏。唐白居易《醉歌》:“罷胡琴,掩秦瑟,玲瓏再拜歌初畢。誰道使君不解歌?聽唱黃雞與白日。”
⑶別:一作“寄”。
⑷明朝(zhāo):明天。江頭:江邊,江岸。隋煬帝《鳳艒歌》:“三月三日向江頭,正見鯉魚波上游。”
⑸潮平:謂潮水漲至最高水位。又叫滿潮。唐劉希夷《江南曲》之五:“潮平見 楚 甸,天際望維揚。”去:離開。
白話譯文
不要讓歌伎玲瓏來唱我的詩,我的詩大多是與你的離別詞。
明天早上你我又要江邊告別,月兒西落潮水漲平便是別時。
創(chuàng)作背景
《重贈》是元稹在與白居易一次別后重逢又將分手時的贈別之作。根據(jù)北宋王讜《唐語林》所載:“白居易長慶二年(822年)以中書舍人為杭州刺史……時吳興守錢徽、吳郡守李穰,皆文學(xué)士,悉生平舊友,日以詩酒寄興。官妓商玲瓏、謝好好巧于應(yīng)對,善歌舞。后元稹鎮(zhèn)會稽,參其酬唱,每以筒竹盛詩來往。”此詩當(dāng)作于長慶三年(823年)元稹調(diào)任浙東觀察使兼越州刺史之后的一段時間內(nèi)。當(dāng)時元白二人酬贈之作甚多,在作此詩前已有過一首《贈樂天》詩,所以此詩題為“重贈”。
作者簡介
元稹(779—831),唐代詩人。字微之,河南(治今河南洛陽)人。早年家貧。唐德宗貞元九年(793年)舉明經(jīng)科,貞元十九年(803年)舉書判拔萃科,曾任監(jiān)察御史。因得罪宦官及守舊官僚,遭到貶斥。后轉(zhuǎn)而依附宦官,官至同中書門下平章事。最后以暴疾卒于武昌軍節(jié)度使任所。與白居易友善,常相唱和,共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”。有《元氏長慶集》。
【重贈樂天作品賞析】相關(guān)文章:
贈樂天等閑相見銷長日賞析09-25
酬樂天揚州初逢席上見贈原詩及賞析08-07
《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及賞析03-13
酬樂天揚州初逢席上見贈原文及賞析02-25
重贈原文翻譯注釋及賞析10-28
(實用)酬樂天揚州初逢席上見贈原文及賞析01-04
劉禹錫酬樂天揚州初逢席上見贈原文及賞析01-21
《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及翻譯賞析12-28