奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《和盧侍御通塘曲》詩詞賞析

時(shí)間:2021-03-15 17:52:09 賞析 我要投稿

《和盧侍御通塘曲》詩詞賞析

  《和盧侍御通塘曲》

《和盧侍御通塘曲》詩詞賞析

  唐朝:李白

  君夸通塘好,通塘勝耶溪。

  通塘在何處,遠(yuǎn)在尋陽西。

  青蘿裊裊掛煙樹,白鷴處處聚沙堤。

  石門中斷平湖出,百丈金潭照云日。

  何處滄浪垂釣翁,鼓棹漁歌趣非一。

  相逢不相識,出沒繞通塘。

  浦邊清水明素足,別有浣沙吳女郎。

  行盡綠潭潭轉(zhuǎn)幽,疑是武陵春碧流。

  秦人雞犬桃花里,將比通塘渠見羞。

  通塘不忍別,十去九遲回。

  偶逢佳境心已醉,忽有一鳥從天來。

  月出青山送行子,四邊苦竹秋聲起。

  長吟白雪望星河,雙垂兩足揚(yáng)素波。

  梁鴻德耀會稽日,寧知此中樂事多。

  《和盧侍御通塘曲》古詩簡介

  《和盧侍御通塘曲》是李白為酬和盧侍御《通塘曲》而作的和詩,通篇贊美通塘之好,表現(xiàn)游通塘之樂。“好”是一篇之綱。

  《和盧侍御通塘曲》翻譯/譯文

  你夸九江通塘的風(fēng)光好,甚至勝過會稽的若耶溪。

  通塘在什么地方啊?就在九江的西邊。

  青藤綠蘿,裊裊依依,高掛碧樹;沙洲堤上,白鷴翩翩,時(shí)起時(shí)落,聚集在一起玩耍。

  下游江岸陡立如石門,上游堵出一片平湖,水波蕩漾;百丈深的金潭映照著天空的云彩和太陽。

  那里來的神仙般的釣魚翁,和著敲船棹的節(jié)奏唱著優(yōu)美的漁歌,趣味不凡啊!

  正是相逢不相識,來回通塘都繞道走,不愿意與俗人交往。

  更美的是:江邊沙洲旁一雙白皙的雙腳在清澈的水中嬉戲,哈,原來是一位浣紗的妙齡女郎。

  細(xì)細(xì)圍著綠潭轉(zhuǎn)了個(gè)圈,潭水變得越來越清幽,就像是傳說中武陵源的碧水清流。

  那漁翁就像秦朝人與雞犬一道生活在桃花源,若把通塘與桃花源比較,桃花源也要害羞。

  去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。

  偶爾遇到如此佳境,怎么不叫人陶醉萬分?忽然有一只鳥從天邊飛來。

  明媚的月亮也出山了,好給游子照亮回家的路,秋風(fēng)勁起,四周的苦竹也唱起送別的歌聲。

  遙望天上的`星河,我們唱起陽春白雪,坐在船舷,把雙足垂在清波中撥弄白浪。

  那古代的隱士梁鴻隱居在會稽的時(shí)候,恐怕也不知道此地有如此美景如此樂事吧?

  《和盧侍御通塘曲》注釋

  ⑴盧侍御前有《通塘曲》,太白作此和。侍御,官名,即侍御史。《新唐書·百官志·御史臺》:侍御史六人,從六品下。掌糾舉百僚及入閣承詔,知推、彈、雜事。

  ⑵耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江紹興市若耶山,北流入運(yùn)河。相傳為西施浣紗之所。

  ⑶尋陽:即潯陽,唐代郡名。今江西九江市。

  ⑷裊裊:也作“嫋嫋”,柔弱貌。

  ⑸白鷴:鳥名。又名銀雉,似山雞而白色。《爾雅注》:白鷴似鴿而大,白色紅臉,可愛。

  ⑹滄浪翁:即滄浪老人,指隱者。

  ⑺鼓棹:劃槳行船。

  ⑻浦:水邊。

  ⑼武陵:秦漢郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。

  ⑽秦人二句:謂桃花源比不上通塘。晉代桃花源里的人,都是避亂的秦人的后代。“雞犬桃花里”,是桃花源里的景象。

  ⑾遲回:徘徊。

  ⑿行子:出行的人。

  ⒀白雪:即《陽春白雪》,古代高雅的民歌,后一般指高雅的文藝作品。這里譽(yù)稱盧侍御的《通塘曲》。

  ⒁梁鴻句:《后漢書·逸民傳》:(梁鴻)遂至吳,依大家皋伯通,居廡下,為人賃舂。每歸,妻為舉食,不敢于鴻前仰視,舉案齊眉。伯通察而異之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鴻妻孟光字。按:梁鴻依皋伯通之吳,當(dāng)時(shí)尚無“吳郡”之稱,其地隸屬會稽郡。

  《和盧侍御通塘曲》賞析/鑒賞

  全詩可分為五段。前四句為第一段,接過盧侍御《通塘曲》“通塘好”的話題,總言通塘好,并指出通塘所在。青蘿四句寫通塘的人物活動(dòng)。釣翁,都是隱者,鼓棹、漁歌,志趣不一,互不交往,互不相識。

  浣紗女郎,足膚鮮白,在清水的映襯之下,格外好看。以上是正面實(shí)寫。行盡四句為第四段,言通塘可與武陵的桃花源相媲美,甚至超過桃花源。

  前二句說通塘湖面碧流幽靜,疑是桃花源的溪流;后二句說,桃花源里雞鳴犬吠的景象甚至比不上通塘之美。這是側(cè)面虛寫。“通塘不忍別”等十句寫詩人游覽通塘的感受。前二句說游通塘不忍離去,徘徊猶豫。

  偶逢四句寫偶逢佳境而心醉。佳境即:鳥從天來,月出山青,風(fēng)吹竹響。這些都透露出通塘的“幽”來。長吟四句詩人說自己口誦著盧侍御的佳句,眼望銀河,足撥清波,心情無比舒暢,想到梁鴻和其妻孟光當(dāng)年在會稽過得那么和諧愉快,但也比不上自己游通塘這么快樂。

  《和盧侍御通塘曲》作者簡介

  李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。與杜甫并稱為“李杜”。漢族,祖籍隴西成紀(jì)。一說出生于碎葉城(當(dāng)時(shí)屬唐朝領(lǐng)土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲時(shí)跟隨父親遷至劍南道綿州。一說即出生于綿州昌隆(今四川江油)。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。

【《和盧侍御通塘曲》詩詞賞析】相關(guān)文章:

《廬山謠寄盧侍御虛舟》賞析06-04

廬山謠寄盧侍御虛舟賞析05-02

《廬山謠寄盧侍御虛舟》詩詞鑒賞04-04

廬山謠寄盧侍御虛舟翻譯及賞析03-07

《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析02-04

廬山謠寄盧侍御虛舟原文賞析03-09

《廬山謠寄盧侍御虛舟》的譯文及賞析08-21

廬山謠寄盧侍御虛舟的譯文賞析04-21

李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》賞析04-30

主站蜘蛛池模板: 绥化市| 肃南| 宜宾县| 那坡县| 都兰县| 二连浩特市| 亚东县| 全椒县| 高平市| 南岸区| 泽库县| 灌阳县| 正蓝旗| 花垣县| 达尔| 桂林市| 读书| 富阳市| 修武县| 永兴县| 同仁县| 三门县| 米林县| 莎车县| 深泽县| 桑日县| 夏河县| 隆化县| 榕江县| 吴桥县| 宜兴市| 儋州市| 邹平县| 自贡市| 黔西| 柳林县| 盐山县| 丽水市| 简阳市| 县级市| 榆树市|