奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《宿駱氏亭寄懷崔雍崔兗》 賞析

時間:2021-07-24 11:33:02 賞析 我要投稿

《宿駱氏亭寄懷崔雍崔兗》 賞析

  宿駱氏亭,寄懷崔雍、崔兗 李商隱 唐

  竹塢無塵水檻清,相思迢遞隔重城。

  秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。

  【注釋】:

  ①亭:園亭,泛指園林中的建筑物。

  ②崔雍、崔兗(yǎn):兄弟倆,是作者的表兄弟。崔雍后作和州刺史,崔兗后作漳州刺史。

  ③竹塢(wù):指栽有竹子的靠近水邊的停船地方。

  ④水檻(jiàn):指臨水的廳堂。檻是窗戶下或長廊旁的欄桿。這句說,竹塢里明凈無塵,廳堂面臨湖水,風景清幽。

  ⑤迢遞(tiáo dì):遙遠的'樣子。

  ⑥隔重(chóng)城:隔著不止一個城(如隔著內城和外城)。這句說,我和友人居處相距較遠,只有遙遙相思。

  ⑦霜飛晚:時令已入深秋,但陰雨連綿,沒有晴朗日子,所以下霜就往后推遲了。

  ⑧最后兩句意思是:連日陰雨,池中的殘荷還在,留著讓我聽那雨打枯葉的聲音。“留得枯荷聽雨聲”是名句。作者是欣賞這種雨聲,還是表現一種別的什么感情,沒有說明,這也是一種含蓄的寫法,讓讀者自己去想象,去體會。

  【賞析】:

  作者寄宿在一位姓駱的人家的園林里,為懷念兩位友人而寫了這首詩。篇幅雖短小,但深秋景色,卻歷歷如畫。

【《宿駱氏亭寄懷崔雍崔兗》 賞析】相關文章:

宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞的翻譯賞析05-01

宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞原文及賞析07-22

宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞原文、翻譯注釋及賞析08-16

九日藍田崔氏莊原文及賞析08-31

《題崔公池亭舊游》賞析05-29

《崔處士》原文賞析03-11

[唐]杜甫《九日藍田崔氏莊》原文、注釋、賞析10-19

《崔篆平反》原文及賞析06-10

送崔融譯文及賞析03-21

主站蜘蛛池模板: 建瓯市| 乐平市| 蕲春县| 凤冈县| 平凉市| 海宁市| 苍溪县| 洛隆县| 昌宁县| 安顺市| 兴宁市| 虎林市| 达拉特旗| 安塞县| 色达县| 徐水县| 库车县| 永年县| 广州市| 林州市| 琼海市| 东安县| 渝北区| 花垣县| 固安县| 沙洋县| 镶黄旗| 温泉县| 望都县| 河池市| 西吉县| 会同县| 五寨县| 翁源县| 浮山县| 洞口县| 威信县| 北安市| 兴安盟| 安多县| 赣榆县|