奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《回鄉偶書》翻譯賞析

時間:2022-10-18 15:15:58 賞析 我要投稿

《回鄉偶書》翻譯賞析

  賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《回鄉偶書》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文:

  《回鄉偶書二首·其一》

  唐·賀知章

  少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從何處來。

  譯文:

  我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。

  我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。

  注釋:

  這兩句詩在寫法上別出心裁,明明是寫自己,卻以兒童的眼光看自己,反襯人世的滄桑。一個“客”字更是意韻全出,內心的蒼涼可見一斑。

  詩句意思:(鄉里的)小孩看見了賀知章卻不認識,笑著問他是從哪里來的

  意思:

  我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?

  賞析:

  風華正茂時離開家園,回家時已經兩鬢蒼蒼,家鄉的兒童也把他當成外來客。面對著熟悉而又陌生的環境,這一切怎能不讓他傷懷呢?時光易逝,世事滄桑,彈指間的感慨在樸素無華的語言中自然地抒發出來。

  這首詩為天寶三年(744)詩人歸隱永興時所作。

  偶書指因偶有所感而即興寫下來的文字,原作二首,這是第一首。詩中運用對比的藝術手法,細致傳神地表達了詩人重返闊別數十年的家鄉時那種既感喜悅又覺陌生的復雜感情,讀來覺得入情入理,親切自然。

  首句“少小離家老大回”,以簡潔平實的語言概括了自己大半生的經歷。通過“少小”與“老大”、“離”與“回”等詞語的反比,突出離鄉時間之久。

  次句“鄉音無改鬢毛衰”,則通過變(鬢衰)與不變(鄉音無改)的對比,表現出詩人盡管客游他鄉多年但思戀故土之心始終沒有改變的老而彌篤的情懷。三、四句“兒童相見不相識,笑問客從何處來”,是從詩人的角度宕開,以兒童的角度描寫故鄉人對自己還鄉的反應,其中也暗含了詩人這家鄉原來的小主人與今天的小主人——兒童之位置變換的對比,使畫面頓時呈現為歡快明朗的喜慶色彩。你看,見到詩人這須發皆白、老態龍鐘的陌生人扶杖歸里,孩子們立刻蹦蹦跳跳地圍攏來,不等詩人開口,他們就很有禮貌地搶著稱詩人為“客”,“笑問客從何處來”,真是妙筆神來,諧趣無窮。一個“笑”字就把詩人多年的思鄉之慟都一下子拋到九霄云外去了!

  這首詩雖名之為“偶書”,但在語言運用上也是頗具匠心的。語言通俗自然,很接近口語,但同時非常凝煉,富于概括力,令人回味無窮。

  作品簡介:

  《回鄉偶書》由賀知章創作,被選入《唐詩三百首》。這是一首久客異鄉,返回故里的'感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩人置于熟悉而又陌生的故鄉環境中,心情難于平靜。首句寫數十年久客他鄉的事實,次句寫自己的“老大”之態,暗寓鄉情無限。三、四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺著筆,極富生活情趣。詩的感情自然、逼真,內容雖平淡,人情味卻濃足。語言樸實無華,毫不雕琢,細品詩境,別有一番天地。全詩在有問無答中作結,哀婉備至,動人心弦,千百年來為人傳誦,老少皆知。更多唐詩欣賞敬請關注“”的唐詩三百首欄目。

  作者介紹:

  賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,唐越州會稽永興(今蕭山)人,早年遷居山陰(今紹興)。少時即以詩文知名。唐武后證圣元年(695)中進士,初授國子四門博士,后遷太常博士。開元十年(722),由麗正殿修書使張說推薦入該殿書院,參與撰修《六典》、《文纂》等書,未成,轉官太常少卿。十三年為禮部侍郎、集賢院學士。后調任太子右庶子、侍讀、工部侍郎。二十六年改官太子賓客、銀青光祿大夫右庶子、侍讀、工部侍郎。二十六年改官太子賓客、銀青光祿大夫兼正授秘書監,因而人稱“賀監”。

  賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。

  賀知章詩文精佳,且書法品位頗高,尤擅草隸,“當世稱重”,好事者供其箋翰,每紙不過數十字,共傳寶之。他常醉輒屬籍,常與張旭、李白飲酒賦詩,切磋詩藝,時稱“醉中八仙”,又與包融、張旭、張若虛等結為“吳中四士。”天寶三年(744),因病恍惚,上疏請度為道士,求還鄉里,舍本鄉宅為觀,求周宮湖數頃為放生池。詔許之,賜鑒湖一曲。玄宗御制詩以贈,皇太子率百官餞行。回山陰五云門外“道士莊”,住“千秋觀”。建“一曲亭”自娛。繁紙不過數十字。“廳館好墻壁及屏障,忽忘機,興發,落筆數行,如蟲篆飛走,雖古之張索不如也。”,愛好書法者視為珍品。他的墨跡留傳很少,現存尚有紹興城東南宛委山南坡飛來石上的《龍瑞宮記》石刻和流傳到日本的《孝經》草書。

  其間,寫下《回鄉偶書》2首:“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰;孩童相見不相識,笑問客從何處來。”“離別家鄉歲月多,近來人事半消磨;唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波”。為人傳誦而膾炙人口。未幾病逝,年八十六。乾元元年(758)肅宗以侍讀之歸,贈禮部尚書。現存詩19首,多為祭祀樂章和應制詩。文有《龍瑞宮記》、《會稽洞記》各1卷。今存《龍瑞宮記》摩崖,留存于宛委山南坡飛來石上,為難得之古代題刻。《新唐書》、《舊唐書》有傳。

  賀知章生性曠達豪放,善談笑,好飲酒,又風流瀟灑,為時人所傾慕。當看到李白的詩文,即贊為“謫仙人也”,后成為忘年之交,并把李白引薦給唐玄宗為官。賀晚年放蕩不羈,自稱“四明狂客”,又因其詩豪放曠放,人稱“詩狂”。常與李白、李適之、王琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂飲酒賦詩,時謂“醉八仙”。

  天寶三年(744),賀知章告老還鄉,為道士。離開京師時,玄宗曾賜詩,皇太子及文武百官為其餞行。回鄉后不久病卒。

【《回鄉偶書》翻譯賞析】相關文章:

《回鄉偶書》翻譯及賞析07-19

賀知章《回鄉偶書》翻譯賞析10-14

回鄉偶書原文、翻譯及賞析02-23

《回鄉偶書》的賞析05-02

《回鄉偶書》賞析06-03

回鄉偶書賞析06-16

回鄉偶書原文、翻譯及賞析6篇02-28

《回鄉偶書》詩意及賞析03-07

回鄉偶書譯文及賞析07-11

主站蜘蛛池模板: 新昌县| 东阳市| 武功县| 绍兴县| 乌海市| 阿克陶县| 尼木县| 新津县| 饶阳县| 启东市| 庐江县| 清苑县| 陆川县| 霍城县| 汝城县| 汉源县| 琼海市| 承德市| 桂平市| 威信县| 洪雅县| 卢湾区| 清水县| 阿城市| 富锦市| 无极县| 新绛县| 苍山县| 江西省| 泰来县| 仙游县| 砀山县| 西城区| 泸水县| 炉霍县| 崇左市| 武宁县| 深州市| 卓尼县| 云阳县| 阳信县|