奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《清平樂》翻譯賞析

時間:2022-04-18 14:07:34 賞析 我要投稿

《清平樂》翻譯賞析

  賞析,是一個漢語詞匯,拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的《清平樂》翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  風高浪快,萬里騎蟾背。曾識姮娥真體態。

  [譯文] 耳畔風聲呼呼作響,浪花飛快退去,萬里飛行入月宮,原本認識嫦娥的真體態。

  [出自] 南宋 劉克莊 《清平樂》

  風高浪快,萬里騎蟾背。曾識姮娥真體態,素面原無粉黛。

  身游銀闕珠宮,俯看積氣蒙蒙。醉里偶搖桂樹,人間喚作涼風。

  注釋:

  蟾:蟾蜍,這里指代月亮。

  姮娥:奔月之嫦娥。

  粉黛:婦女的裝飾品。

  素面原無粉黛:嫦娥的面貌本來潔白,不搽脂粉。

  積氣蒙蒙:層層云霧迷迷茫茫。

  桂樹:此指月中桂樹。

  譯文:

  耳畔風聲呼呼作響,浪花飛快退去,萬里飛行入月宮,原本認識嫦娥的真面目,容貌潔白不施粉黛。

  我在月宮四處游覽,俯看人間云霧迷蒙。醉后偶搖桂花樹,人間便刮起陣陣涼風。

  賞析:

  劉克莊這首《清平樂》,是充滿浪漫主義色彩的作品。他運用豐富的想象,描寫遨游月宮的情景。

  開頭“風高浪快,萬里騎蟾背”二句,是寫萬里飛行,前往月宮。“風高浪快”,形容飛行之速。“蟾背”點出月宮。《后漢書·天文志》劉昭注引張衡《靈憲渾儀》:“羿請無死之藥于西王母,姮娥竊之以奔月,……是為蟾蜍。”后人就以蟾蜍為月的'代稱。

  “曾識姮娥真體態”,“曾”字好。意思是說,我原是從天上來的,與姮娥本來相識。這與蘇軾《水調歌頭》“多欲乘風歸去””的“歸”寫得同妙。“素面原無粉黛”,暗用唐人“卻嫌脂粉污顏色”詩意。這句是寫月光皎潔,用美人的素面比月,形象性特強。

  下片寫身到月宮。“俯看積氣蒙蒙”句,用《列子·天瑞篇》故事:杞國有人擔心天會掉下來,有人告訴他說:“天積氣耳。”從“俯看積氣蒙蒙”句,表示他離開人間已很遙遠。

  末了“醉里偶搖桂樹,人間喚作涼風”二句,是全首詞的命意所在。用“醉”字、“偶”字好。這里所描寫的只是醉中偶然搖動月中的桂樹,便對人間產生意外的好影響。這意思是說,一個人到了天上,一舉一動都對人間產生或好或壞的影響,既可造福人間,也能貽害人間。

  北宋王令有一首《暑旱苦熱》詩,末二句說:“不能手提天下往,何忍身去游其間。”全詩都是費氣力寫的。劉克莊這首《清平樂》則寫的輕松明快,與王令的《暑旱苦熱》詩比較,用意相近而表現風格不同。

  劉克莊有不少作品表現憂國憂民思想,如:《運糧行》、《苦寒行》、《筑城行》等。他寫租稅、寫征役,為民請命,都很沉痛。這首詞“人間喚作涼風”,該也是流露作者對清平世界的向往。全首詞雖然有濃厚的浪漫主義色彩,但是作者的思想感情卻不是超塵出世的。他寫身到月宮遠離人間的時候,還是忘不了下界人民的炎熱,希望為他們起一陣涼風。聯系作者其他關心民生疾苦的作品,可以說這首詞也可能是寄托這種思想的,并不只是描寫遨游月宮的幻想而已。(夏承燾)

  賞析二:

  這是一首題材新穎、構思極富幻想的作品。詩人運用了浪漫主義的手法,描繪了人們心向往之的神仙世界。

  上片寫乘風飛奔月宮。“風高浪快,萬里騎蟾背。”騎在蟾蜍背上,乘風破浪,飛行萬里,前往月宮。我國古代神話,月亮里有一座華麗的宮殿,住著仙女嫦娥。作者幻想遨游天上,親臨前往。這種豐富的想象,確能引人神往。“曾識姮娥真體態,素面原無粉黛。”我曾看到過嫦娥真正的模樣,白凈的臉上沒有一點兒脂粉的痕跡。“曾識”二字,用詞奇巧,寫明自己原與嫦娥相識。“體態”一詞,準確生動,嫦娥翩翩起舞的英姿宛如目前。并以美人的“素面”來比皎潔的月色,形象極為鮮明,畫面極為淡雅。

  下片寫身到月宮,關心民生疾苦。“身游銀闕珠宮,俯看積氣濛濛。”我縱游珠光燦爛、銀碧輝煌的月宮,低頭一看:層層云霧,一片迷茫。“身游”、“俯看”四字,恰切地表達了作者居高縱目、俯視人間的情景。以“銀闕珠宮”形容月宮建筑的華麗,恰到好處。用“濛濛”來描繪云霧彌漫的情狀,體物傳神。這兩句寫在月宮瀏覽,與上片起首兩句寫飛奔月宮照應,明針暗線,渾然天成。接著,以生花的妙筆,一下與世間的疾苦掛起勾來:“醉里偶搖桂樹,人間喚作涼風。”我在月宮中喝得大醉,蒙朧之中偶爾搖了搖枝葉扶疏的桂樹,習習的涼風從天而降,人間大聲稱贊。“醉”、“偶”二字,平中見奇,將在月中無意識地搖桂樹的情景生動地描述了出來。“偶搖桂樹”與生發涼風,本來是兩碼事,而作者巧妙地把兩者聯系起來,寫出其必然性,并對人間產生良好的影響。這種浪漫主義的表現手法,表達了作者身居月宮而心憂人世的思想感情。

  【拓展】作者簡介

  劉克莊(1187年9月3日-1269年3月3日),初名灼,字潛夫,號后村,福建莆田縣(今福建省莆田市)人。南宋豪放派詞人,江湖詩派詩人。

  劉克莊于宋寧宗嘉定二年(1209年)因其父在朝中任職而蔭補將仕郎,后歷任靖安主簿、真州錄事、建陽縣知縣、帥司參議官、樞密院編修官。淳祐六年(1246年),宋理宗因其久有文名,賜其同進士出身,后任秘書少監,官居工部尚書、建寧府知府。景定五年(1264年),以煥章閣學士之職致仕。咸淳五年(1269年),逝世,享年八十三,謚文定。

  劉克莊的詩屬江湖詩派,作品數量豐富,內容開闊,多言談時政,反映民生之作,早年學晚唐體,晚年詩風趨向江西詩派。詞深受辛棄疾影響,多豪放之作,散文化、議論化傾向也較突出。作品收錄在《后村先生大全集》中。

【《清平樂》翻譯賞析】相關文章:

清平樂·年年雪里原文|翻譯|賞析10-18

清平樂·候蛩凄斷原文,翻譯,賞析10-16

清平樂·春晚原文賞析10-21

《清平樂·春晚》原文及賞析10-28

《清平樂·平原放馬》原文及賞析10-17

《清平樂·風光緊急》原文及賞析10-15

不見原文|翻譯|賞析10-18

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

清平樂·煙輕雨小原文、注釋及賞析10-21

主站蜘蛛池模板: 峨眉山市| 菏泽市| 大渡口区| 大足县| 荣昌县| 福海县| 柘城县| 泗阳县| 剑阁县| 新闻| 巨野县| 揭东县| 灵台县| 隆尧县| 新余市| 荆门市| 鹤庆县| 迭部县| 乌鲁木齐市| 准格尔旗| 阳谷县| 石门县| 佛山市| 洪雅县| 师宗县| 沐川县| 建宁县| 青浦区| 沈阳市| 双峰县| 闵行区| 万全县| 禄劝| 格尔木市| 延长县| 南江县| 南通市| 保山市| 铜山县| 卓尼县| 韶关市|