旅夜書懷的全文及賞析
旅夜書懷
年代:【唐】 作者:【杜甫】 體裁:【五律】
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
詞語注釋
⑴危檣:高高的.桅桿。
⑵獨夜舟:孤零零的一只船在江上過夜。
⑶平野闊:原野顯得格外廣闊。
⑷著:著名。
⑸ 應(yīng):認(rèn)為是、是
⑹飄飄:隨處飄泊,無依無靠。[1]
作品譯文
微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。
我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應(yīng)該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
《旅夜書懷》是唐代著名詩人杜甫于765年離開四川成都草堂以后在旅途中所作。這首詩深刻地表現(xiàn)了作者內(nèi)心飄泊無依的感傷,是杜甫詩歌中的經(jīng)典作品。
歷史評價
這首詩是杜甫五律詩中的名篇,歷來為人稱道。《四溟詩話》評此詩“句法森嚴(yán),‘涌’字尤奇。”《瀛奎律髓匯評》引紀(jì)昀語:“通首神完氣足,氣象萬千,可當(dāng)雄渾之品。”
【旅夜書懷的全文及賞析】相關(guān)文章:
《旅夜書懷》原文及賞析06-13
旅夜書懷作品賞析06-21
旅夜書懷名句賞析03-28
《旅夜書懷》翻譯賞析02-03
旅夜書懷詩文賞析04-03
旅夜書懷原文及賞析08-25
《旅夜書懷》的全詩及賞析12-18
《旅夜書懷》原文和賞析12-02
旅夜書懷翻譯和賞析02-24