宿建德江翻譯及賞析
野曠天低樹,江清月近人出自孟浩然的《宿建德江》
《宿建德江》是一首刻畫秋江暮色的詩。先寫羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫到宇宙廣袤寧靜,明月伴人更親。一隱一現,虛實相間,兩相映襯,互為補充,構成 一個特殊的意境。詩中雖只一個“愁”字,然而野曠江清,“秋色”歷歷在目。全詩淡而有味,含而不露;自然流出,風韻天成,頗有特色。
宿建德江 【唐】孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
注解
1、建德江:指新安江流經建德(今屬浙江)的一段江水。
2、移舟:靠岸。
3、煙渚:彌漫霧氣的沙洲。 孟浩然《宿建德江》詩意圖
4、泊:停船靠岸。
5、天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。
6、曠:空闊遠大。
7、近:親近。
譯文
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落黃昏使我又增添一份新的哀愁。原野空曠,遠處的天空好像比近處的樹還低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛與人更親近。
賞析
孟浩然一生大部分時間在家鄉鹿門山隱居,四十多歲時曾往長安、洛陽謀取功名,并在吳、越、湘、閩等地漫游。晚年張九齡為荊州長史,聘他為幕僚。該詩作于730年(開元十八年)漫游吳越之時。
這首詩不以行人出發為背景,也不以船行途中為背景,而是以舟泊暮宿為背景。它雖然露出一個“愁”字,但立即又將筆觸轉到景物描寫上去了。可見它在選材和表 現上都是頗有特色的。詩的起句“移舟泊煙渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,這里有停船宿夜的含意。行船?吭诮械囊粋煙霧朦朧的小洲邊,這 一面是點題,另一面也就為下文的寫景抒情作了準備。
第二句“日暮客愁新”,“日暮”顯然和上句的“泊”、“煙”有聯系,因為日暮,船需要停宿;也因為日落黃昏,江面上才水煙蒙蒙。同時“日暮”又是“客愁 新”的原因!翱汀笔窃娙俗灾浮H舭磁f日作詩的所謂起、承、轉、合的.格式,這第二句就將承、轉兩重意思揉合在一句之中了,這也是少見的一格。為什么“日 暮”會撩起“客愁新”呢?我們可以讀一讀《詩經》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來,君子于役,如之何勿思?” (《王風·君子于役》)這里寫一位婦女,每當到夕陽西下、雞進籠舍、牛羊歸欄的時刻,她就更加思念在外服役的丈夫。借此,我們不也正可以理解此時旅人的心 情嗎?本來行船停下來,應該靜靜地休息一夜,消除旅途的疲勞,誰知在這眾鳥歸林、牛羊下山的黃昏時刻,那羈旅之愁又驀然而生。 共2頁: 上一頁
【宿建德江翻譯及賞析】相關文章:
宿建德江原文翻譯及賞析07-17
《宿建德江》原文、翻譯及賞析09-08
宿建德江原文,翻譯,賞析02-16
宿建德江原文、翻譯及賞析02-03
《宿建德江》原文及翻譯賞析03-03
宿建德江原文賞析及翻譯04-02
宿建德江賞析06-03
宿建德江原文、翻譯及賞析4篇02-28
《宿建德江》原文及翻譯賞析2篇03-10