奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《臨安春雨初霽》賞析

時間:2023-04-21 09:33:08 偲穎 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《臨安春雨初霽》賞析

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編整理的《臨安春雨初霽》賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《臨安春雨初霽》賞析

  原詩

  小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

  [譯文] 睡在小樓上一整夜聽著春雨淅淅瀝瀝下個不停,第二天早上,屋外深巷里又傳來了叫賣杏花的聲音。

  [出自] 南宋 陸游 《臨安春雨初霽》

  《臨安春雨初霽》

  出自宋·陸游

  世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華?

  小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

  矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。

  素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。

  注釋:

  (1)霽(霽)jì雨雪停止,云霧散,天放晴朗。

  (2)賣花聲,是臨安的本地風(fēng)光。小樓深巷二句,化用陳興義《懷天經(jīng)智老因訪之》詩句“杏花消息雨聲中”。

  (3)矮紙,即短紙。草,草體字。細(xì)乳,指沏茶時水面泛起的白色泡沫。分茶,品茶。分,鑒別之意。此二句,寫春雨初晴,閑居無事,以寫字、分茶作為消遣。

  (4)素衣猶及二句,化用陸機《為顧彥先贈婦》詩句“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇!币庵^京城里骯臟勢力,把人品都玷污了。

  翻譯:

  這些年世態(tài)人情淡薄得似紗,可誰讓我要騎馬客居京城享受這份繁華? 只身于小樓中,聽春雨淅淅瀝瀝了一夜。深幽小巷中明早還會傳來賣杏花的聲音吧。 紙張短小斜放著,閑時寫寫草書。在小雨初晴的窗邊,望著煮茶時水面冒起的白色小泡沫,陣陣茶香飄來。 身著白衣,不要感嘆會被風(fēng)塵之色所玷污。我回家仍會身著它趕上清明。

  賞析:

  著名愛國詩人陸游這首《臨安春雨初霽》寫于晚年時期,寄情于景,感慨世態(tài)炎涼和政治舞臺上的傾軋變幻,在“客居寂寞與無聊的生活”中寫下了這首千古傳頌的名作,“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”是本詩的名句。

  兩句詩傳達出江南春色之美。春夜氣候宜人,靜臥小樓,聽細(xì)雨潺潺,如蠶食桑。雨既可“聽”,自然是連綿細(xì)雨。如是狂風(fēng)暴雨,噼啪叮當(dāng),心情緊張,門窗緊閉尚不及,更哪來悠然聽雨興致。“聽雨”正是詩人怡然自得心情的表現(xiàn)。

  一夜春雨,杏花綻放,江南換新裝,何等快捷!詩人期盼著明天一早小巷深處賣花聲,又是何等驚喜興奮!難怪一夜無眠聽雨聲!吧钕铩钡囊庀笫枪艠阌纳疃M窄,當(dāng)然容不下高樓廣廈的恢弘,只有“小樓”的玲瓏?yán)w巧才能與之相呼應(yīng)。小樓春夜雨,深巷賣花聲,一幅絕妙的南國風(fēng)情畫。

  “小樓”一聯(lián)是陸游的名句,語言清新雋永。詩人只身住在小樓上,徹夜聽著春雨的淅瀝;次日清晨,深幽的小巷中傳來了叫賣杏花的聲音,告訴人們春已深了。綿綿的春雨,由詩人的聽覺中寫出;而淡蕩的春光,則在賣花聲里透出。寫得形象而有深致。傳說這兩句詩后來傳入宮中,深為孝宗所稱賞,可見一時傳誦之廣。歷來評此詩的人都以為這兩句細(xì)致貼切,描繪了一幅明艷生動的春光圖,但沒有注意到它在全詩中的作用不僅在于刻畫春光,而是與前后詩意渾然一體的。其實,“小樓一夜聽春雨”,正是說綿綿春雨如愁人的思緒。在讀這一句詩時,對“一夜”兩字不可輕輕放過,它正暗示了詩人一夜未曾入睡,國事家愁,伴著這雨聲而涌上了眉間心頭。李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”,是以枯荷聽雨暗寓懷友之相思。晁君誠“小雨愔愔人不寐,臥聽贏馬乾殘芻”,是以臥聽馬吃草的聲音來刻畫作者徹夜不能入眠的情景。陸游這里寫得更為含蓄深蘊,他雖然用了比較明快的字眼,但用意還是要表達自己的郁悶與惆悵,而且正是用明媚的春光作為背景,才與自己落寞情懷構(gòu)成了鮮明的對照。在這明艷的春光中,詩人在作什么呢?于是有了五六兩句。

  “矮紙”就是短紙、小紙,“草”就是草書。陸游擅長行草,從現(xiàn)存的陸游手跡看,他的行草疏朗有致,風(fēng)韻瀟灑。這一句實是暗用了張芝的典故。據(jù)說張芝擅草書,但平時都寫楷字,人問其故,回答說,“匆匆不暇草書”,意即寫草書太花時間,所以沒功夫?qū)。陸游客居京華,閑極無聊,所以以草書消遣。因為是小雨初霽,所以說“晴窗”,“細(xì)乳”即是沏茶時水面呈白色的小泡沫!胺植琛敝歌b別茶的等級,這里就是品茶的意思。無事而作草書,晴窗下品著清茗,表面上看,是極閑適恬靜的境界,然而在這背后,正藏著詩人無限的感慨與牢騷。陸游素來有為國家作一番轟轟烈烈事業(yè)的宏愿,而嚴(yán)州知府的職位本與他的素志不合,何況覲見一次皇帝,不知要在客舍中等待多久!國家正是多事之秋,而詩人卻在以作書品茶消磨時光,真是無聊而可悲!于是再也捺不住心頭的怨憤,寫下了結(jié)尾兩句。

  陸機的《為顧彥先贈婦》詩中云:“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇”,不僅指羈旅風(fēng)霜之苦,又寓有京中惡濁,久居為其所化的意思。陸游這里反用其意,其實是自我解嘲。“莫起風(fēng)塵嘆”,是因為不等到清明就可以回家了,然回家本非詩人之愿。因京中閑居無聊,志不得伸,故不如回鄉(xiāng)躬耕。“猶及清明可到家”實為激楚之言。偌大一個杭州城,竟然容不得詩人有所作為,悲憤之情見于言外。

  創(chuàng)作背景:

  陸游的這寫這首《臨安春雨初霽》時他已六十二歲,在家鄉(xiāng)山陰(今浙江紹興)賦閑了五年。詩人少年時的意氣風(fēng)發(fā)與壯年時的裘馬輕狂,都隨著歲月的流逝一去不返了。雖然他光復(fù)中原的壯志未衰,但對偏安一隅的南宋小朝廷的軟弱與黑暗,是日益見得明白了。陸游自王炎調(diào)離川陜后,也于淳熙五年(公元1178年)在蜀東歸,在福建、江西、浙江一帶做低級官吏!安缿謳壮纱采戏,艱難何啻劍頭飲”的處境,和在王炎手下得以重用的情形是大不一樣的。淳熙十三年(公元1186年)春,作者奉詔入京,接受嚴(yán)州知州的職務(wù),赴任之前,先到臨安(今浙江杭州)去覲見皇帝,住在西湖邊上的客棧里聽候召見,在百無聊賴中,寫下了這首廣泛傳誦的名作。

【《臨安春雨初霽》賞析】相關(guān)文章:

《臨安春雨初霽》古詩賞析06-19

《臨安春雨初霽》原文賞析07-02

臨安春雨初霽原文及賞析07-24

《臨安春雨初霽》譯文及賞析02-09

《臨安春雨初霽》原文及賞析09-08

臨安春雨初霽原文翻譯及賞析10-12

臨安春雨初霽(世味年來薄似紗)原文及賞析10-15

苦雨初霽閱讀 翻譯 賞析07-02

苦雨初霽原文、翻譯注釋及賞析08-16

主站蜘蛛池模板: 安国市| 内乡县| 夏河县| 靖远县| 庆云县| 商南县| 武川县| 樟树市| 丰都县| 丘北县| 酉阳| 莆田市| 弥勒县| 芦山县| 澄城县| 永清县| 准格尔旗| 尤溪县| 绥滨县| 肇东市| 广昌县| 明溪县| 宝坻区| 岳普湖县| 铜鼓县| 安图县| 扎鲁特旗| 兴义市| 龙口市| 大田县| 峨山| 丘北县| 利川市| 嵊泗县| 陈巴尔虎旗| 沙洋县| 洪泽县| 若羌县| 琼海市| 张家港市| 五寨县|