大堤曲唐詩賞析
漢水臨襄陽,花開大堤暖。
佳期大堤下,淚向南云滿。
春風無復情,吹我夢魂散。
不見眼中人,天長音信斷。
譯文及注釋
「翻譯」
漢水臨近襄陽城,襄陽城已經有花盛開,襄陽城外的大堤也變得暖起來了。大堤下美好的春日總讓人看不盡,只是看到這樣的美景總會讓人想起家鄉(xiāng),思鄉(xiāng)的淚水彌漫在整個大堤上。總覺春風無情,屢屢吹散我回家的夢。已經很久沒有看到我的親人了,相隔萬里,音信難通,想起來怎不讓人傷懷?
「注釋」
①大堤:在襄陽城外,東臨漢江,西至萬山。
②佳期:指美好的春日。
③南云:陸機的`《思親賦》中有:“指南山以寄款,望歸風而效誠。”后來,“南云”指思念家鄉(xiāng)或是懷念親人之詞。
「賞析」
《大堤曲》,屬于南朝樂府舊題,屬于《清商曲辭》。這首詩里詩人觸景傷情,抒發(fā)的是作者久別家鄉(xiāng),對家鄉(xiāng)的無限思念之情。
【大堤曲唐詩賞析】相關文章:
大堤曲原文及賞析08-19
大堤曲原文翻譯及賞析09-17
《大堤曲·漢水臨襄陽》翻譯賞析03-21
大堤曲原文、翻譯注釋及賞析09-08
富貴曲唐詩賞析08-28
唐詩《出塞曲》賞析01-25
《鼓吹入朝曲》唐詩賞析08-28
唐詩賞析07-02
唐詩漁翁賞析07-20