奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

王夫之更漏子·本意閱讀答案及翻譯賞析

時間:2021-07-09 11:06:11 賞析 我要投稿

王夫之更漏子·本意閱讀答案及翻譯賞析

  更漏子·本意

王夫之更漏子·本意閱讀答案及翻譯賞析

  王夫之

  斜月橫,疏星炯,不道秋宵真永。聲緩緩,滴泠泠,雙眸未易扃。

  霜葉墜,幽蟲絮,薄酒何曾得醉!天下事,少年心,分明點點深。

  [注釋]

  王夫之,湖南衡陽人。明亡,舉兵衡山抗清,兵敗赴廣東肇慶入桂王政權(quán)。桂林破后,退歸中居石船山下,著述以終。

  ①此詞牌始見于唐溫庭筠所作,雙調(diào),四十六字,前片兩仄韻兩平韻,后片三仄韻兩平韻。又名“付金釵”、“無漏子”、“獨倚樓”、“翻翠袖”。

  ②炯:明亮。永:長。

  ③“聲緩緩”數(shù)句:漏壺滴水聲。雙眸:兩眼。扃:閉上,合上。

  ④絮:絮叨,狀秋蟲鳴聲。

  (1)這首詞寫了長夜的'哪些“秋聲”?有什么作用?(4分)

  (2)這首詞表達了作者怎樣的思想情感?試作簡要分析。(4分)

  參考答案

  (1)有漏壺滴水聲、霜葉墜落聲和秋蟲的鳴叫聲。(2分)襯托秋夜的漫長和寂靜,借以表達作者內(nèi)心的孤寂難平。(2分)

  (2)表達了憂國憂民之情(或:對天下興亡之事的關(guān)切)。(2分)作者秋宵長夜難眠,以酒求醉、求眠不得,其根本原因在于憂國憂民的情懷(或:反清復(fù)明壯志未酬)。(2分)

  【譯文】

  輪月西斜,橫掛中天,星斗稀疏,爍爍閃閃。大地通明,四周悄然,秋夜漫漫,心憂難眠。獨居斗室,凄清落寞,長夜難明,憂思無限。更漏聲聲,清冷緩慢,滴聲每下,心愈茫然。遙望星空,心潮澎湃,輾轉(zhuǎn)反側(cè),未曾合眼。枯黃秋葉,霜雪摧殘,迎風(fēng)而下,滿目蕭然。幽暗角落,秋蟲啾啾,或長或短,持續(xù)不斷,聲聲入耳,凄切哀怨。觸景生情,悲秋傷感。歲月蹉跎,借酒澆愁,酩酊之后,醉而不醒,消除塊壘,樂而忘憂。心有芥蒂,為國隱憂,薄酒一杯,易醉難求。少年之時,胸懷大志,精忠為國,心懷黎民。時局動蕩,國勢衰微,乏天無術(shù),痛心悲憤。憂心如夜,點點加深。

  漫漫秋夜,難以入眠,借酒消愁也消不掉心中塊壘。愁些什么呢,天下大事,兒女情長,都在胸中。

  【品評】

  作者借“更漏”以抒情懷。詞中寫長夜不能入睡,為更漏聲所惱。眼看著“斜月橫,疏星炯”,感到“秋宵真永”。輾轉(zhuǎn)反側(cè)之狀,溢于言表。末三句感懷家國身世,更覺情意深摯,含蘊不盡。

  葉恭綽《廣篋中詞》評王夫之詞說:“船山詞言皆有物,與并時批風(fēng)抹露者迥殊,知此言可以言詞旨。”這闋小令寫長夜秋聲,聽在耳中,擊入心頭,“天下事”三字使“點點深”力重千鈞。結(jié)三句平直中迴漩郁勃氣,反卷上片則清麗纏綿之境頓覺峭然蕭然,清勁見骨。

【王夫之更漏子·本意閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:

更漏子·本意原文、翻譯注釋及賞析08-16

更漏子·本意原文及賞析08-27

《子夜歌·三更月》閱讀答案及翻譯賞析08-08

《北山》閱讀答案及翻譯賞析09-23

《悲歌》的閱讀答案及翻譯賞析08-16

《更漏子·柳絲長》原文、翻譯及賞析03-03

更漏子·柳絲長原文翻譯及賞析03-10

《更漏子 柳絲長》原文及翻譯賞析03-03

《更漏子·柳絲長》原文及翻譯賞析03-11

主站蜘蛛池模板: 额济纳旗| 临沂市| 潮安县| 新闻| 台州市| 涞源县| 资阳市| 临海市| 前郭尔| 中西区| 甘泉县| 乡宁县| 南投县| 容城县| 富平县| 油尖旺区| 乐至县| 新蔡县| 新邵县| 洛浦县| 加查县| 天全县| 宁强县| 隆昌县| 嘉善县| 海淀区| 清徐县| 宜宾市| 商都县| 临武县| 昆明市| 余干县| 如东县| 视频| 盘山县| 交口县| 云南省| 孝感市| 宜川县| 江山市| 新丰县|