《望海潮》賞析
秦觀北宋詞:《望海潮》原文:
梅英疏淡,冰澌溶泄,東風(fēng)暗換年華。金谷俊游,銅駝巷陌,新晴細(xì)履平沙。長記誤隨車,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。
西園夜飲鳴笳,有華燈礙月,飛蓋妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來是事堪嗟。煙暝酒旗斜。但倚樓極目,時(shí)見棲鴉。無奈歸心,暗隨流水到天涯。
《望海潮》參考注釋:
①冰澌:冰塊。
②金谷:金谷園,在洛陽城西北,晉石崇所建,常在其中宴飲賓客。
③銅駝:銅鑄的駱駝。古洛陽宮門前四會(huì)道口置銅駝,夾路相對(duì),時(shí)對(duì)銅遼街。
④西園:洛陽名園。汴京好西園。汴京也有西園。此借指汴京的名園。
⑤是事:事事,凡事。
秦觀北宋詞:《望海潮》賞析:
這首詞約作于作者貶官后重過洛陽途中。詞人通過今昔對(duì)比,抒發(fā)了痛感世事滄桑悲涼情懷。早春時(shí)節(jié),舊地重游,倚欄極目,滿眼惟是暝煙棲 ,與昔日的歌舞歡宴、桃紅柳綠形成了強(qiáng)烈的反差,于是年華暗換、流水天涯的凄涼之情油然而生。秦觀詞向以“情韻”著稱,語言工巧,文字精密,這首詞中“柳下桃蹊,亂分春色到人家”二句猶為膾炙人口。一個(gè)“亂”字,點(diǎn)出了春天的勃勃生機(jī),思路幽絕,令人激賞。起頭三旬寫初春景物。從“金谷俊游”以下,以下,一直到下片“飛蓋妨花”為止,一共八句都是寫舊游。換頭“西園”三句,人美妙的景物寫到愉快的'飲宴。
以上總結(jié)共十一句 寫舊游。把過去寫得愈熱鬧,就愈襯出現(xiàn)在凄涼、寂寞。“蘭苑”二句從繁盛以孤寂,逼出“重來”句,點(diǎn)明懷舊之意。“煙暝”末五句又歸到“今”,“無奈歸心,暗隨流水到天涯。”詞中以“陳、隋小賦”手法極力鋪敘過去的歡樂,句法麗密,而目前的凄清牢落,卻只以疏筆借景物點(diǎn)染,形成強(qiáng)烈的對(duì)照,感人至深。詞中“柳下桃蹊”幾句,把絢爛的春色,無處不在春光渲染得十分真切動(dòng)人,充江了生意。整首詞典清麗,溫婉平和,氣骨不衰,含思幽絕,語意婉約,韻味很醇厚,是出色的長調(diào)。
【《望海潮》賞析】相關(guān)文章:
望海潮賞析08-20
《望海潮》的注釋及賞析04-02
《望海潮》品讀及賞析08-18
《望海潮》翻譯賞析04-08
《望海潮》全文及賞析03-19
《望海潮》譯文賞析07-09
秦觀《望海潮》賞析07-12
望海潮翻譯賞析03-07
《望海潮》全文賞析01-24