關于賞析紅梅賞析和翻譯
關于賞析紅梅賞析和翻譯
宋代:王十朋
桃李莫相妒,夭姿元不同。
猶余雪霜態,未肯十分紅。
譯文
譯文桃李不要嫉妒我紅梅,紅梅和桃李開花的樣子原來就不同,紅梅經歷了風雪,身上還有雪的痕跡。它卻還是不承認自己的色彩很紅艷。注釋1.莫:不要。2.元:通“原” , 原本。...
顯示全部
譯文
佚名
譯文
桃李不要嫉妒我紅梅,紅梅和桃李開花的樣子原來就不同,
紅梅經歷了風雪,身上還有雪的痕跡。它卻還是不承認自己的色彩很紅艷。
注釋
1.莫:不要。
2.元:通“原” , 原本。▲
賞析
這首詩寫出了紅梅獨特的姿態和個性。詩人以紅梅的口吻勸說“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我紅梅。桃李嫉妒紅梅什么呢?詩人緊接著道出“夭資元不同”,這是回答前一句所說的相妒,勸說桃李不要嫉妒的是:紅梅和桃李開花茂盛的樣子原來就是不同的。“猶余雪霜態,未肯十分紅”,前一句用“猶”字轉折,寫出了紅梅經歷寒霜之后現狀,從而點出紅梅謙虛的品質。因為從冬天過來,紅梅身上還留有傲霜斗雪的痕跡,所以雖然是紅梅,...
顯示全部
賞析
佚名
這首
詩
寫出了紅梅獨特的`姿態和個性。詩人以紅梅的口吻勸說“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我紅梅。桃李嫉妒紅梅什么呢?詩人緊接著道出“夭資元不同”,這是回答前一句所說的相妒,勸說桃李不要嫉妒的是:紅梅和桃李開花茂盛的樣子原來就是不同的。“猶余雪霜態,未肯十分紅”,前一句用“猶”字轉折,寫出了紅梅經歷寒霜之后現狀,從而點出紅梅謙虛的品質。因為從冬天過來,紅梅身上還留有傲霜斗雪的痕跡,所以雖然是紅梅,卻不肯“十分紅”。
王十朋
王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,南宋著名的政治家和詩人,偉大的愛國主義者。出生于樂清四都左原(今浙江省樂清市)梅溪村。紹興二十七年(1157年)他以“攬權”中興為對,中進士第一,被擢為狀元,先授承事郎,兼建王府小學教授。王十朋以名節聞名于世,剛直不阿,批評朝政,直言不諱。
雙雙燕·小桃謝后
宋代:
小桃謝后,雙雙燕,飛來幾家庭戶。輕煙曉暝,湘水暮云遙度,簾外余寒未卷,共斜入、紅樓深處。相將占得雕梁,似約韶光留住。
堪舉。翩翩翠羽。楊柳岸,泥香半和梅雨。落花風軟,戲促亂紅飛舞。多少呢喃意緒。盡日向、流鶯分訴。還過短墻,誰會萬千言語。
岳陽樓
唐代:元稹
岳陽樓上日銜窗,影到深潭赤玉幢。
悵望殘春萬般意,滿欞湖水入西江。
蟾宮曲·詠西湖
元代:奧敦周卿
西湖煙水茫茫,百頃風潭,十里荷香。
宜雨宜晴,宜西施淡抹濃妝。
尾尾相銜畫舫,盡歡聲無日不笙簧。
春暖花香,歲稔時康。
真乃“上有天堂,下有蘇杭。”
【賞析紅梅賞析和翻譯】相關文章:
紅梅原文、翻譯注釋及賞析08-16
紅梅原文及賞析08-24
《蘇幕遮》翻譯和賞析06-06
《春雪》的翻譯和賞析06-07
元日翻譯和賞析02-27
《春曉》的翻譯和賞析02-24
天凈沙秋思翻譯和賞析09-08
《江雪》的翻譯和賞析09-16
《北風行》的翻譯和賞析02-01