- 相關推薦
張志和《漁歌子》原文翻譯和賞析
在學習、工作、生活中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的張志和《漁歌子》原文翻譯和賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。
[注釋]
1.西塞山:在浙江省湖州市西面。
2.白鷺:一種水鳥。
3.桃花流水:桃花盛開的季節正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。
4.箬笠:竹葉編的笠帽。
5.蓑衣:用草或棕編制成的雨衣。
翻譯:
西塞山前白鷺在自由地翱翔,江水中,肥美的鱖魚歡快地游著,漂浮在水中的桃花是那樣的鮮艷而飽滿。江岸一位老翁戴著青色的箬笠,披著綠色的蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,他被美麗的春景迷住了,連下了雨都不回家。
[簡析]
這首詞向我們展示了江南春天的秀美景色:遠山青翠,白鷺高飛,桃花火紅,碧波粼粼,一位漁夫頭頂斗笠,身披蓑衣,在春天的斜風細雨中,十分悠然自得。全詩靜景柔和,色彩鮮明。動靜活潑:水漲鷺飛,斜風細雨。江南煙雨,優美迷人。表達了詩人陶醉于大自然,陶醉于田園生活的樂趣。
這首詞描寫了江南水鄉春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫。
首句“西塞山前白鷺飛”,“西塞山前”點明地點,“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。次句“桃花流水鱖魚肥”意思是說:桃花盛開,江水猛漲,這時節鱖魚長得正肥。這里桃紅與水綠相映,是表現暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環境。三四句“青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸”,描寫了漁父捕魚的情態。漁父戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風細雨中樂而忘歸。“斜風”指微風。全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現了漁父悠閑自在的生活情趣。
詩人張志和,唐朝金華人。在朝廷做過小官,后來隱居在江湖上,自稱煙波釣徒。這首詞就借表現漁父生活來表現自己隱居生活的樂趣。
《漁歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。作者寫了五首《漁歌子》,這是第一首。據《詞林紀事》轉引的記載說,張志和曾謁見湖州剌史顏真卿,因為船破舊了,請顏幫助更換,并作《漁歌子》。
賞析:
此詞在秀麗的水鄉風光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛自由、愛自然的情懷。詞中更吸引讀者的不是一蓑風雨,從容自適的漁父,而是江鄉二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧靜但又充滿活力。而這既體現了作者的藝術匠心,也反映了他高遠、沖澹、悠然脫俗的意趣。
作者簡介
張志和(730年(庚午年)~810年?),字子同,初名龜齡,漢族,婺州(今浙江金華)人,自號“煙波釣徒”,又號“玄真子”。唐代著名道士、詞人和詩人。十六歲參加科舉,以明經擢第,授左金吾衛錄事參軍,唐肅宗賜名為“志和”。因事獲罪貶南浦尉,不久赦還。自此看破紅塵,浪跡江湖,隱居祁門赤山鎮。其兄張鶴齡擔心他遁世不歸,在越州(今紹興市)城東筑茅屋讓他居住。史載唐肅宗曾賜他奴婢各一人,張志和讓他們結婚,取名漁童和樵青。著有《玄真子》集。
【張志和《漁歌子》原文翻譯和賞析】相關文章:
項脊軒志原文翻譯和作品賞析11-25
賣炭翁翻譯和原文賞析10-12
錦瑟原文翻譯和賞析06-05
《山行》原文和翻譯賞析02-16
王維《使至塞上》原文翻譯和賞析07-21
《寇準讀書》原文翻譯和賞析12-01
登高原文、翻譯注釋和賞析03-24
《和子由澠池懷舊》原文及翻譯賞析09-16
和張仆射塞下曲·其一原文及賞析02-24