奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

天凈沙春翻譯賞析

時間:2021-06-29 19:58:19 賞析 我要投稿

天凈沙春翻譯賞析

  天凈沙·春  

  白樸

  春山暖日和風,

  闌干樓閣簾櫳。

  楊柳秋千院中。

  啼鶯舞燕,

  小橋流水飛紅。

  注釋

  ⑴和風:多指春季的微風。

  ⑵飛紅:花瓣飛舞,指落花。

  譯文

  山綠了,陽光暖了,吹起和煦的春風。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動,院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。

  賞析

  白樸現存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計兩組。

  這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來說,第一句的春日、春山構成整個畫面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

  這支曲子的人物應該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著春天的.景致,她眼中的春天要更加細膩,更加秀美。

  這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動靜結合的寫法,增添了生氣,也讓靜態的畫面有了動感。

【天凈沙春翻譯賞析】相關文章:

《天凈沙.春》翻譯賞析05-31

天凈沙·春原文翻譯及賞析02-16

白樸的《天凈沙·春》原文·翻譯·賞析06-01

天凈沙·春原文、翻譯注釋及賞析08-15

《天凈沙·春》賞析05-31

《天凈沙·春》原文及賞析08-23

天凈沙·春原文及賞析08-25

天凈沙·春原文賞析10-12

天凈沙的原文翻譯及賞析02-16

主站蜘蛛池模板: 理塘县| 丹巴县| 张家口市| 兴山县| 东乡| 乌审旗| 灌阳县| 正阳县| 饶阳县| 德兴市| 河池市| 九龙县| 丹巴县| 靖宇县| 西乌| 汨罗市| 罗江县| 武宣县| 东城区| 上栗县| 乌兰县| 博爱县| 铁力市| 时尚| 英德市| 监利县| 盐山县| 陇西县| 靖州| 盐源县| 洛川县| 南宁市| 武城县| 宜黄县| 饶阳县| 拉萨市| 志丹县| 云浮市| 乌审旗| 江陵县| 梁平县|