奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《天凈沙.春》翻譯賞析

時間:2021-06-29 19:52:15 賞析 我要投稿

《天凈沙.春》翻譯賞析

  天凈沙.春

  白樸

  春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

  [注解]飛紅:指落花。

  (1)和風:多指春季的微風。

  (2)飛紅:花瓣飛舞,指落花。

  (3)簾櫳:窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:“無賴夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。”

  [譯文]

  山綠了,陽光暖了,吹起和煦的春風。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動,院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。

  鑒賞

  白樸現存的.散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計兩組。

  這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來說,第一句的春日、春山構成整個畫面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

  這支曲子的人物應該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著春天的景致,她眼中的春天要更加細膩,更加秀美。

  這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動靜結合的寫法,增添了生氣,也讓靜態的畫面有了動感。

【《天凈沙.春》翻譯賞析】相關文章:

天凈沙春翻譯賞析05-31

天凈沙·春原文翻譯及賞析02-16

白樸的《天凈沙·春》原文·翻譯·賞析06-01

天凈沙·春原文、翻譯注釋及賞析08-15

《天凈沙·春》賞析05-31

天凈沙·春原文賞析10-12

《天凈沙·春》原文及賞析08-23

天凈沙·春原文及賞析08-25

天凈沙的原文翻譯及賞析02-16

主站蜘蛛池模板: 阳东县| 灌云县| 华阴市| 承德市| 县级市| 杭锦后旗| 曲靖市| 洛阳市| 大荔县| 平潭县| 彝良县| 资兴市| 民权县| 隆尧县| 若尔盖县| 宁津县| 南投县| 辽阳县| 靖远县| 大英县| 东港市| 达孜县| 普陀区| 个旧市| 宜春市| 麦盖提县| 大英县| 和静县| 太和县| 碌曲县| 上虞市| 绥阳县| 观塘区| 太仆寺旗| 杭锦旗| 鸡西市| 铁力市| 西城区| 陵水| 视频| 疏附县|