奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

國風·邶風·凱風原文、翻譯及賞析文言文

時間:2024-10-21 18:08:55 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

國風·邶風·凱風原文、翻譯及賞析文言文

  在日常過程學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?現在我們一般將古文稱為文言文。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的國風·邶風·凱風原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

國風·邶風·凱風原文、翻譯及賞析文言文

  【原文】

  凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

  凱風自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

  爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

  睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

  【注釋】

 。1)凱:樂。南風和暖,使草木欣欣向榮,所以又叫做“凱風”。

 。2)酸棗樹叫做“棘”。棘心:是未長成的棘。作者以“凱風”喻母,以“棘心”自喻。

 。3)夭夭:旺盛貌。

 。4)劬(渠qú):勞苦。

  (5)棘薪:已經長成可以做柴薪的棘。長成而只能做柴薪,比喻自己不善。

 。6)圣:古通“聽”!奥犐啤笔锹爮纳蒲缘囊馑。

 。7)令:善。以上二句言阿母是能聽從善言的,但我們這七個兒子之中卻沒有一個善人(不能以善言幫助阿母)。

 。8)寒泉:似喻憂患。

 。9)浚:衛國地名,在楚丘之東。似即作者母子居住的地方。下:古音如“戶”。

 。10)睍(xiàn)睆(huǎn):黃鳥鳴聲,又作“間關”。黃鳥:今名黃雀,是鳴聲可愛的小鳥。

  (11)載:則!拜d好其音”即“其音則好”。這兩句是以鳥有好音反比人無善言。

  【題解】

  這是兒子憐母的詩。本事不傳!睹献印じ孀酉隆罚骸皠P風親之過小者也”,大約母氏因小過不得志于其夫,陷于痛苦的境地,兒子悔恨不能勸諫,使阿母免于過失,又自責坐視阿母處境痛苦,不能安慰。

  【余冠英今譯】

  和風吹來從南方,吹著小棗慢慢長?每脳棙溟L得旺,累壞了娘啊苦壞了娘。

  和風打從南方來,風吹棗樹成薪柴。娘待兒子般般好,我們兒子不成材。

  哪兒泉水透骨寒?寒泉就在浚城邊。我娘有了七個兒,娘的日子總辛酸。

  嘰嘰呱呱黃雀鳴,黃雀還有好聲音。我娘有了七個兒,有誰安慰娘的心。

  【參考譯文】

  和風從南到,吹那嫩棘條。枝條隨風曲,母親多操勞。

  和風從南到,吹那棘枝條。母親敏且善,無奈兒不孝。

  寒泉何處有?就在浚城處。兒子有七人,母親卻勞苦。

  婉轉黃鸝音,歌聲真動人。兒子有七人,無人慰母心。

  凱風賞析

  《凱風》無疑是一首牽涉到中國傳統“孝”文化的詩歌,然而對于此詩中表達的“孝”意,歷來卻有著不同的解讀!睹娦颉氛J為此詩創作的背景是“衛之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室”,因此這是一首“七子能盡其孝道,以慰其母心,而成其志”的“美孝子”之詩。朱熹《詩集傳》在此基礎上進一步發揮,認為七子通過“婉詞幾諫,不顯其親之惡”之舉成其孝行。清末魏源、王先謙等認為此詩所寫乃七子孝事其繼母,近代聞一多則認為這首詩“名為慰母,實為諫父”。今人多認為這首詩表達的是兒子對母親的歌頌和對自己的詰責,結合詩意這種理解似乎更為妥切。

  全詩共有四章,前兩章運用了疊詠手法,以南方來的凱風吹拂“棘心”“棘薪”起興,比喻母親對七子的撫養。母親就如和煦的微風,精心照料這些“夭夭”的幼孩,直至“棘心”長成“棘薪”,幼孩得以成人。然而她雖劬勞辛苦又圣明賢善,我卻沒有成為有德的“令人”,委婉地表達出孝子反躬自責之心。詩的后兩章,分別選取浚下寒泉和好音黃鳥兩個意象進行比興。清泉甘洌,暑夏可解人渴乏;鳥音婉轉,棲木可悅人心耳,而我等七子卻始終“莫慰母心”,再度渲染了對勞苦母親的憫惜和對自己“無能”的嘆息。

  本詩文筆清新優美,尤其善用比興,如凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等意象不僅暗示出由春入夏的時序變化,也蘊含著七子對母親一片殷切的孝心。此詩對后世文學影響較大,六朝之前為婦女作的挽詞、誄文乃至皇帝詔書,皆常用“凱風”“寒泉”以表達母愛,宋代蘇軾在為胡完夫母親周夫人所作的挽詞中,還有“凱風吹盡棘有薪”這種從此詩直接化用而來的詩句。

  創作背景

  關于《邶風·凱風》的背景,說法不一!睹娦颉氛J為是贊美孝子的詩,說:“《凱風》,美孝子也。衛之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾!敝祆洹对娂瘋鳌烦衅湟,進一步說:“母以淫風流行,不能自守,而諸子自責,但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。”而魏源、皮錫瑞、王先謙總結今文三家遺說,認為是七子孝事其繼母的詩。聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經通義》)。還有人說這是悼念亡母的詩,F代學者一般認為這是一首兒子歌頌母親并自責的詩。其大致情景是,詩人在夏日感受到溫暖的南風的吹拂,看到棗樹在吹拂中發芽生長,聯想到母親養育兒女的辛勞,觸景生情,寫下了這首詩。

  作品鑒賞

  整體賞析

  《邶風·凱風》以凱風吹彼棘心開篇,把母親的撫育比作溫暖的南風,把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒,這就是自責自稱,總嫌自己做得還遠遠不夠,與母親的養育之恩相比,還差得很遠很遠,無以為報。

  從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子,作進一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌,滋養浚人。母親生養弟兄七人,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉,尚且如此悅耳動聽,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?

  詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養七子。凱風是夏天長養萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。

  詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉,鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

  《邶風·凱風》各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩。詩中雖然沒有實寫母親如何辛勞,但母親的形象還是生動地展現出來。

  名家點評

  宋代朱熹《詩集傳》:“衛之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室,故其子作此詩,以凱風比母,棘心比子之幼時,蓋曰:母生眾子,幼而育之,其劬勞甚矣,本其始而言,以起自責之端也。”

  明代鐘惺《評點詩經》:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此!

  清代劉沅《詩經恒解》:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調!

  后世影響

  此詩對后世影響很大。因為此詩,“凱風”具有了人子思母孝親的特定含義。古樂府《長歌行》為游子頌母之作,詩云:“遠游使心思,游子戀所生。凱風吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓!泵馇厕o全出于《邶風·凱風》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報得三春暉”,實際上也是脫胎于《邶風·凱風》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風’‘寒泉’這個典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風吹盡棘有薪’的句子!保ā对娊涍x注》)

【國風·邶風·凱風原文、翻譯及賞析文言文】相關文章:

國風·邶風·新臺原文翻譯及賞析12-18

凱風原文翻譯及賞析12-17

《國風·邶風·柏舟》賞析11-20

國風·鄭風·風雨原文翻譯及賞析12-17

凱風原文及賞析02-26

國風·魏風·碩鼠原文翻譯及古詩賞析02-15

《國風鄭風·山有扶蘇》原文翻譯及賞析03-05

《國風·王風·君子于役》原文及對照翻譯08-26

《風》的原文及翻譯07-27

主站蜘蛛池模板: 白山市| 新余市| 十堰市| 珲春市| 莱西市| 沙雅县| 廉江市| 横山县| 齐齐哈尔市| 澄城县| 景谷| 乌拉特中旗| 上思县| 镇坪县| 秦安县| 南木林县| 青浦区| 萍乡市| 浮梁县| 林口县| 上杭县| 象山县| 辽阳县| 家居| 木里| 柞水县| 阿勒泰市| 阿拉善左旗| 武山县| 资兴市| 古浪县| 泸州市| 甘德县| 专栏| 龙山县| 内乡县| 黄陵县| 孙吴县| 永寿县| 集贤县| 礼泉县|