李白金陵酒肆留別全詩譯文和賞析
金陵酒肆留別 李白
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意與之誰短長。
注解
1、金陵:南京。
2、酒肆:酒店。
3、吳姬:吳地的青年女子,這里指賣酒女。
4、壓酒:酒釀成時,壓酒糟取酒。
5、盡觴:干杯。
譯文
春風吹柳花揚,酒店美酒飄香,
吳國美女咕疲殷勤勸客品嘗。
金陵年青朋友,都來為我送行,
要走的要留的,各人把酒喝干。
敬請諸位朋友,問問東去流水,
它比離情別緒,到底誰短誰長?
賞析
這首小詩描繪了在春光春色中江南水鄉的'一家酒肆,詩人滿懷別緒酌飲,“當壚 姑娘勸酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的畫圖。風吹柳花,離情似水。走的痛 飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長,吟來多味。沈德潛《唐詩別裁集》說此 詩“語不必深,寫情已足”.全詩可見詩人的情懷多么豐采華茂,風流瀟灑。
【 李白金陵酒肆留別全詩譯文和賞析】相關文章:
英語閱讀理解帶譯文08-10
雅思英語閱讀練習及譯文09-16
夢游天姥吟留別教案09-30
夢游天姥吟留別課件09-30
《追尋李白》教學設計11-30
英語四級譯文08-15
《與衛中行書》答案解析及譯文11-15
高考天津卷語文試題的譯文11-26
2014年金陵科技學院排名08-29
杜甫《絕句》的賞析和教學設計12-03