奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

李白《秋登巴陵望洞庭》全詩翻譯賞析

時間:2021-06-23 12:52:53 賞析 我要投稿

李白《秋登巴陵望洞庭》全詩翻譯賞析

  秋登巴陵望洞庭

李白《秋登巴陵望洞庭》全詩翻譯賞析

  李白

  清晨登巴陵,周覽無不極。

  明湖映天光,徹底見秋色。

  秋色何蒼然,際海俱澄鮮。

  山青滅遠樹,水綠無寒煙。

  來帆出江中,去鳥向日邊。

  風清長沙浦,山空云夢田。

  瞻光惜頹發,閱水悲徂年。

  北渚既蕩漾,東流自潺湲。

  郢人唱白雪,越女歌采蓮。

  聽此更腸斷,憑崖淚如泉。

  注釋

  ⑴巴陵:指巴陵郡(今湖南岳陽)的巴丘山。巴丘山,位于岳陽南。又名巴蛇冢。傳說后羿屠巴蛇于洞庭,蛇骨久積成丘,故得名。

  ⑵周覽:縱覽,四面瞭望。

  ⑶際海:岸邊與水中。

  ⑷長沙浦:指由長沙而入洞庭之湘水。

  ⑸云夢:古代澤藪名,位于南郡華容縣(今湖南潛江縣)西南。古云夢澤,跨江之南北,自岳州外,凡江夏、漢陽、沔陽、安陸、德安、荊州,皆其兼亙所及。《藝文類聚》:宋玉《小言賦》曰:楚襄王登陽云之臺,命諸大夫景差、唐勒、宋玉等并造《大言賦》。賦畢,而宋玉受賞。曰:有能為《小言賦》者,賜之云夢之田。

  ⑹瞻光:瞻日月之光。

  ⑺閱水:閱逝去之水。徂年:流年、年華。《后漢書·馬援傳》:徂年已流,壯情方勇。

  ⑻渚:小洲,水中小塊陸地。

  ⑼潺湲:水流動貌。《漢書》:“河蕩蕩兮激潺湲。”顏師古注:“潺湲,激流也。”

  ⑽郢人:宋玉《對楚王問》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽春》《白雪》,國中屬而和者不過數十人,是其曲彌高,其和彌寡也。”郢:春秋時楚國國都。

  ⑾采蓮:梁武帝所制樂府《江南弄》,七曲中有《采蓮曲》。此指江南女子采蓮時所唱之歌。

  名句賞析

  明湖映天光,徹底見秋色。

  ①明湖:指洞庭湖。 ②天光:日光。

  這兩句是說,在一個晴朗的秋日,詩人登上巴陵山,觀賞洞庭湖的景色,但見日光映照在湖面之上,碧綠的湖水,清澈異常,這是秋日的景象。湖光天色,一澄如洗,景象清幽。

  譯文

  清晨登上巴丘山,極目遠眺,四方的景物無不盡收眼底。湖面明凈倒映著天光,湖水清澈見底可以映現秋色。秋天的物色多么蒼茫,岸上與水色都明麗清朗。山色青翠掩映了遠處的林木,水色碧綠沒有清冷的煙氣。帆船輕漂,自江中向這里駛來,小鳥遠去飛向日邊。長沙浦邊秋風清朗,云夢田上霜跡已空。觀覽秋光使人嘆惜頭發脫落,注目湖水流過又令人悲憫流年已逝。北邊的小洲隨波蕩漾,湖水向東潺潺而流。郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采蓮曲》。聽到這些歌聲更讓人腸斷,憑靠山崖淚如泉涌。

  創作背景

  唐肅宗乾元二年(759年)春天,李白因永王李璘事件長流夜郎中途獲赦,結束了十五個月的流放生活,重新得到自由。詩人隨即乘舟東下,在江漢一帶逗留了一段時間,然后又南游洞庭、瀟湘。這首詩就是作于這一年秋天。

  賞析

  《秋登巴陵望洞庭》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩描繪了作者登高所見的景色,表達了悲秋的感情。全詩緊緊圍繞洞庭湖秋色落筆,又著重刻畫湖水,描繪了一幅絢麗的秋景畫,畫面上有不同色彩,有遠景近景,有動有靜,還有聲響。詩中多用對仗,語言工整,表現出李白詩歌精細工致的一面。

  詩的開頭“清晨登巴陵,周覽無不極”寫在秋天的一個早晨,詩人登上巴丘山,眺望洞庭湖的美麗景色:“明湖映天光,徹底見秋色。”居高臨下,湖光山色,無不盡收眼底。清澈的湖水和明朗的天空交相映照,充分顯示了天高氣爽的秋色之美。詩人對之不禁贊嘆不已:“秋色何蒼然,際海俱澄鮮。”

  開頭六句是寫意,是概括的描寫,淡淡幾筆勾勒出大致的輪廓。接著六句則是工筆,用鮮明的色彩細致地加以刻畫。“山青滅遠樹,水綠無寒煙”兩句寫靜態:山青樹也青,遠看山和樹簡直渾然一體。水是碧綠的,沒有被朦朧的寒冷的暮靄所籠罩。“來帆出江中,去鳥向日邊”兩句寫動態:湖面上突然出現風帆,原來是過往的船只;天空中鳥兒翱翔而過,朝著日出的`方向飛去,逐漸消失了。“風清長沙浦,山空云夢田”兩句寫洞庭湖周圍的秋景:長沙浦水凈風清,云夢澤的田野蒙上一層白霜是那樣空明。

  “瞻光惜頹發,閱水悲徂年。北渚既蕩漾,東流自潺湲。”這四句觸景生情,抒發身世之感。詩人看到水流不息,聯想到那已經過往的歲月和消逝的年華,不禁感慨萬端,悲從中來。

  “郢人唱白雪,越女歌采蓮。聽此更腸斷,憑崖淚如泉。”這里運用了“陽春白雪”“曲高和寡”的典故,意思是說,無論是善于唱歌的歌手唱起《白雪歌》,或者是越地的女子唱起《采蓮曲》,都無法使作者高興起來,反而更加悲傷。詩到這里,戛然而止。“淚如泉”的原因,詩人沒說,留給讀者去聯想,去思索。

  此詩為五言古詩,而語言工致,對用對仗,可見是吸取了近體詩的特點。李白詩歌素以雄奇奔放、豪邁不羈著稱,但這首詩表現出李白詩歌精細工致的另一面。

【李白《秋登巴陵望洞庭》全詩翻譯賞析】相關文章:

《秋登巴陵望洞庭》的翻譯及賞析07-12

秋登巴陵望洞庭原文翻譯及賞析07-17

秋登巴陵望洞庭原文及賞析09-24

秋望原文、翻譯及全詩賞析10-26

李白《怨情》全詩翻譯賞析04-14

李白《送友人》全詩翻譯及賞析04-15

李白《客中行》全詩翻譯及賞析04-13

李白游洞庭詩賞析06-26

絕句望洞庭賞析全解04-06

主站蜘蛛池模板: 尼勒克县| 分宜县| 宁海县| 莎车县| 汉沽区| 乌鲁木齐市| 桐乡市| 通海县| 黄石市| 凤城市| 旺苍县| 巢湖市| 松桃| 南部县| 于都县| 兴仁县| 漳州市| 宝兴县| 南宫市| 诏安县| 上杭县| 桂平市| 博湖县| 沙雅县| 景宁| 汝城县| 鸡东县| 庐江县| 依安县| 海安县| 宁化县| 民权县| 平江县| 高要市| 琼海市| 崇左市| 商河县| 大安市| 榆社县| 西丰县| 固安县|