《搗衣篇》賞析
搗衣篇作品介紹
《搗衣篇》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第165卷第33首。此詩寫閨中少婦思念遠征的丈夫,真摯熱烈的感情中,流露出厭戰(zhàn)的情緒。“搗戎衣”為點題之詞。
搗衣篇原文
搗衣篇
作者:唐·李白
閨里佳人年十馀,顰蛾對影恨離居⑴。
忽逢江上春歸燕,銜得云中尺素書⑵。
玉手開緘長嘆息,狂夫猶戍交河北⑶。
萬里交河水北流,愿為雙燕泛中洲。
君邊云擁青絲騎⑷,妾處苔生紅粉樓。
樓上春風(fēng)日將歇⑸,誰能攬鏡看愁發(fā)。
曉吹員管隨落花⑹,夜搗戎衣向明月。
明月高高刻漏長,真珠簾箔掩蘭堂⑺。
橫垂寶幄同心結(jié)⑻,半拂瓊筵蘇合香⑼。
瓊筵寶幄連枝錦⑽,燈燭熒熒照孤寢。
有便憑將金剪刀⑾,為君留下相思枕。
摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳⑿,
明年若更征邊塞,愿作陽臺一段云⒀。
搗衣篇注釋
⑴顰蛾:即蹙眉。
⑵尺素書:絹寫成的書信。
⑶“狂夫”句:謂丈夫還在交河戍守。狂夫,稱丈夫的謙辭。交河,地名,西漢車師前國首府。河水東流繞城下,故名。公元640年(唐貞觀十四年)設(shè)交河縣。故址在今新疆吐魯番市西北的雅爾和屯。
⑷青絲騎:青絲為韁的馬匹。騎,讀jì。
⑸“樓上”句:謂青春時光一天天地逝去。樓上為主人公所居。春風(fēng),代指春天的時光,實指主人公的青春年華。日,一天天,與“將”同作“歇”的狀語。歇,停息。
⑹員管:即筼(yùn)管,筼竹作成的管,是一種吹奏樂器。
⑺“真珠”句:謂珍珠串成的簾子遮掩著充滿香氣的住室。真珠,即珍珠。簾箔,就是簾子。蘭堂,香氣充溢的住室。
⑻“橫垂”句:謂在華貴的帷帳內(nèi)掛著同心結(jié)。幄(wò),帷帳。同心結(jié),用錦帶編成的菱形連環(huán)文結(jié),用以表示恩愛。
⑼“半拂”句:謂在拂拭得干凈的桌案上擺列著珍美的筵席,同時還有產(chǎn)于西方的蘇合香。蘇合香,香名。《后漢書·西域傳》:大秦國(古羅馬)合會諸香,煎其汁以為蘇合。
⑽連枝錦:是上有連枝圖案的美錦。連枝,枝葉相連的花草,本喻兄弟關(guān)系,這里用以象征夫妻感情。
⑾有便:一作“有使”,假設(shè)之詞,相當于“如果”,“假使”。
⑿氤氳:本指云煙彌漫,這里指女主人公因流淚而視力模糊。
⒀“愿作”句:意謂女主人公極度思念丈夫,若再見不到丈夫,愿跟巫山神女一樣,化作彩云,與丈夫歡會于陽臺。陽臺,臺名。宋玉《高唐賦》:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。后以男女歡會之所為陽臺。
搗衣篇譯文
閨閣里的佳人今年還不到二十歲,皺眉顰蛾,對著鏡中倩影,獨恨離居。
忽然與江上的春歸燕相逢,燕兒銜著心上人從云中郡寄來的一尺素書。
姑娘玉手開折信緘,不禁又長嘆一聲,狂野的丈夫仍然在交河的北面衛(wèi)戍。
交河萬里,河水洶涌向北流,妾愿和你化為雙燕泛游在河中的沙洲。
夫君你身邊有的是粉紅青絲知己,嬌騎云擁,妾的紅粉樓無人到來,青苔橫生。
樓上的春風(fēng)眼看就將停歇,誰能忍心把鏡看愁發(fā)漸漸失去油光靚麗?
清晨妾便吹響筼管,花兒應(yīng)聲而落,受不了凄楚的樂聲,夜里,在明月下為你搗洗戎衣。
明月高高,計時的刻漏滴滴答答沒有窮盡,真珠簾箔,掩隱蘭堂。
珠寶幃幄橫垂著往日的同心結(jié),蘇合香彌漫著瓊筵玉席。
瓊筵玉席與幃幄用錦布圍起,熒熒燈燭光照孤獨的`寢席。
如果有驛使去邊塞的話,我會用金剪刀來裁縫,為你縫制一個相思枕頭。
庭蘭摘盡,也不見你回來,素手把紅巾拭淚,氤氳綿綿難盡。
明年你如果要去更遠的邊塞征戰(zhàn),我寧愿化作陽臺的一段云與你相隨。
搗衣篇賞析
全詩可分成三段。第一段,首二句。點明女主人公的年齡和全詩之眼——“恨離居”。“年十余”,正當青春年華。“顰蛾”,寫其愁狀。“對影”狀其孤單。第二段,“忽逢”四句。寫她開緘后,“長嘆息”。長嘆息的原因是從書信中得知“狂夫猶在交河北”。其余部分為第三段,寫她讀書信以后“恨離居”的感情、行為。這一段又可五個層次。“萬里”二句寫女主人公無奈之際,夢想與夫同化為雙鳥,戲于洲渚。“君邊”四句寫她想到夫妻相隔萬里,一在邊關(guān)征戰(zhàn),一在樓上棲居,于是悲愁青春易逝,無意攬鏡照容。“曉吹”等十句寫她“孤寢”難耐的思緒。早上吹筼,夜晚搗衣,用以解愁。因孤寢而愁,故感覺夜晚特別漫長,加之象征團圓的明月刺激,更覺愁苦,于是珠簾蘭堂便成虛設(shè)。同心結(jié)、蘇合香、連枝錦這些象征愛情的物品深深地刺激著她,只有熒熒孤燈陪伴她苦度不眠之夜。無奈之際,又想用金剪刀作相思枕以寄托相思之情。“摘盡”二句寫她天亮以后,為排除孤單,去庭院摘蘭花,孤單仍然難以排解,便淚流滿面,致使視線模糊。末二句寫她作出最壞的打算。如果明年征戰(zhàn)還不結(jié)束,那她只能化作陽臺云彩,與丈夫夢里相見了。愛極之語,痛極之語,可感天地,可泣鬼神。
搗衣篇作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
搗衣篇繁體對照
卷165_33搗衣篇李白
閨裏佳人年十馀,顰蛾對影恨離居。忽逢江上春歸燕,
銜得雲(yún)中尺素書。玉手開緘長歎息,狂夫猶戍交河北。
萬裏交河水北流,願爲雙燕泛中洲。君邊雲(yún)擁青絲騎,
妾處苔生紅粉樓。樓上春風(fēng)日將歇,誰能攬鏡看愁發(fā)。
曉吹員管隨落花,夜搗戎衣向明月。明月高高刻漏長,
真珠簾箔掩蘭堂。橫垂寶幄同心結(jié),半拂瓊筵蘇合香。
瓊筵寶幄連枝澹瑹魻T熒熒照孤寢。有便憑將金剪刀,
爲君留下相思枕。摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳,
明年若更征邊塞,願作陽臺壹段雲(yún)。
【《搗衣篇》賞析】相關(guān)文章:
搗衣詩賞析07-01
南鄉(xiāng)子·搗衣賞析09-10
《搗衣》原文賞析03-02
搗衣詩原文及賞析08-21
南鄉(xiāng)子·搗衣原文及賞析09-06
搗衣詩賞析3篇02-14
《搗衣詩》原文及翻譯賞析03-08
夜搗衣·收錦字原文及賞析08-18
搗衣篇原文、翻譯注釋及賞析09-09