奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

玉階怨翻譯賞析

時間:2021-06-20 11:55:06 賞析 我要投稿

玉階怨翻譯賞析

  《玉階怨》是唐代大詩人李白借樂府舊題創作的一首詩。此詩寫一位婦女寂寞和惆悵的心情。下面是小編為你帶來的玉階怨翻譯賞析,希望對你有所幫助。

  玉階生白露,夜久侵羅襪。

  卻下水晶簾,玲瓏望秋月

  【注解】:

  1、羅襪:絲織品做的襪子。

  2、卻下:還下。

  3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。

  【韻譯】:

  玉砌的'臺階已滋生了白露,

  夜深佇立露水侵濕了羅襪。

  我只好入室垂下水晶簾子,

  獨自隔簾仰望玲瓏的秋月。

  【評析】:

  樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。詩雖以“怨”標題,卻不露“怨”字,首二句寫獨立玉階,露侵羅襪,更深夜濃,久待落空,怨情之深,如注如訴;后二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨乎?無怨乎?詩不正面涂抹,卻從反面點妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。

  【簡析】:

  本題屬樂府《相和歌·楚調曲》。寫一位貴婦寂寞和惆悵的心情,久盼所愛不至,直至夜深還有所期待,不著怨意而怨意很深。

  《玉階怨》,見郭茂倩《樂府詩集》。屬《相和歌·楚調曲》,與《婕妤怨》、《長信怨》等曲,從古代所存歌辭看,都是專寫“宮怨”的樂曲。

  李白的《玉階怨》,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深。“羅襪”,見人之儀態、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人之幽怨如訴。二字似寫實,實用曹子建“凌波微步,羅襪生塵”意境。

  怨深,夜深,不禁幽獨之苦,乃由簾外而簾內,及至下簾之后,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;若人不伴月,則又有何物可以伴人?月無言,人也無言。但讀者卻深知人有無限言語,月也解此無限言語,而寫來卻只是一味望月。此不怨之怨所以深于怨也。

  “卻下”二字,以虛字傳神,最為詩家秘傳。此一轉折,似斷實連;似欲一筆蕩開,推卻愁怨,實則經此一轉,字少情多,直入幽微。卻下,看似無意下簾,而其中卻有無限幽怨。本以夜深、怨深,無可奈何而入室。入室之后,卻又怕隔窗明月照此室內幽獨,因而下簾。簾既下矣,卻更難消受此凄苦無眠之夜,于更無可奈何之中,卻更去隔簾望月。此時憂思徘徊,直如李清照“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”之紛至沓來,如此情思,乃以“卻下”二字出之。“卻”字直貫下句,意謂:“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”,在這兩個動作之間,有許多愁思轉折返復,所謂字少情多,以虛字傳神。中國古代詩藝中有“空谷傳音”之法,似當如此。“玲瓏”二字,看似不經意之筆,實則極見工力。以月之玲瓏,襯人之幽怨,從反處著筆,全勝正面涂抹。

  詩中不見人物姿容與心理狀態,而作者似也無動于衷,只以人物行動見意,引讀者步入詩情之最幽微處,故能不落言筌,為讀者保留想象余地,使詩情無限遼遠,無限幽深。以此見詩家“不著一字,盡得風流”真意。以敘人事之筆抒情,恒見,易;以抒情之筆狀人,罕有,難。

  契訶夫有“矜持”說,也常聞有所謂“距離”說,兩者頗近似,似應合為一說。即謂作者應與所寫對象,保持一定距離,并保持一定“矜持”與冷靜。如此,則作品無聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠之美,寫難狀之情與難言之隱,使讀者覺有漫天詩思飄然而至,卻又無從于字句間捉摸之。這首《玉階怨》含思婉轉,余韻如縷,正是這樣的佳作。

【玉階怨翻譯賞析】相關文章:

玉階怨原文,翻譯,賞析02-16

《玉階怨》原文及翻譯賞析11-08

玉階怨賞析09-30

《玉階怨》賞析07-01

李白《玉階怨》賞析06-23

李白的玉階怨賞析06-23

玉階怨全文及賞析06-26

《玉階怨》唐詩賞析03-28

《玉階怨》原文賞析02-16

主站蜘蛛池模板: 肃南| 江北区| 嘉黎县| 瓦房店市| 荥阳市| 竹溪县| 金平| 龙里县| 顺义区| 柞水县| 凯里市| 上杭县| 大荔县| 平和县| 汶川县| 平远县| 雷波县| 河东区| 南澳县| 东港市| 襄城县| 墨玉县| 安阳县| 珲春市| 大同县| 武宁县| 铜梁县| 威信县| 当涂县| 平原县| 仁化县| 新安县| 巍山| 高平市| 东海县| 上饶县| 柘城县| 张家界市| 巨鹿县| 三明市| 桐柏县|