奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《捕蛇者說》原文賞析

時間:2023-04-26 19:49:00 賽賽 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《捕蛇者說》原文賞析

  《捕蛇者說》,出自于唐代文學家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒與苛政之毒的聯系,巧用對比,通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了社會的黑暗。文章筆鋒犀利,文情并茂,堪稱散文中的杰作。以下是小編整理的《捕蛇者說》原文賞析,希望對大家有所幫助。

  捕蛇者說

  唐代:柳宗元

  永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。

  有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉徙,饑渴而頓踣。觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

  余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。

  注釋

  1.之:的。

  2.野:郊外。

  3.產:生產。

  4.異:奇特的。

  5.章,花紋。

  6.觸:碰。

  7.盡:全。

  8.以:假設連詞,如果。

  9.嚙:咬。

  10.御:抵擋。

  11.之:代詞,指被毒蛇咬后的傷毒。

  12.然得而臘之:然,但。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。

  13.臘(xī):干肉,這里作動詞用,指把蛇肉晾干。

  14.以為餌:以,用來。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌。即藥引子

  15.可以:可以用來。可,可以。以,用來。

  16.已:止,治愈。

  17.去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

  18.三蟲:泛指人體內的寄生蟲。

  19.其始:其,助詞,不譯。始:剛開始。

  20.太醫以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。

  21.歲賦其二:歲,每年。賦,征收、斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次

  22.募:招收。

  23.者:……的人。

  24.當其租入:(允許用蛇)抵他的稅收。當,抵。

  25.奔走:指忙著做某件事。

  26.焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為——語氣詞兼代詞。

  27.專其利:獨占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。

  28.則:卻。

  29.死于是:死在(捕蛇)這件事上。

  30.今:現在。

  31.嗣:繼承。

  32.數:幾次

  33.為之:做捕蛇這件事。

  34.幾(jī):幾乎,差點兒.

  34.幾死者:幾乎要被蛇咬死的情況。

  35.數:多次。

  36.言之:之,音節助詞,無實義。

  37.貌若甚戚者:表情好像非常憂傷的樣子。戚,憂傷。

  38.余悲之:我同情他。

  39.且:并且。

  40.若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。

  41.將:打算。

  42.于:向。

  43.蒞事者:管理政事的人,指地方官。蒞事:視事 ,處理公務。

  44.更若役:更換你的差事。役:差事。

  45.復:恢復。賦:賦稅。

  46.則何如:那么怎么樣。

  47.大:非常。

  48.汪然:滿眼含淚的樣子。

  49.涕:眼淚。

  50.生:使……活下去。

  51.斯:此,這。

  52.若:1、比得上。2、好像3、你

  53.甚:那么。

  54.向:從前。

  55.為:做。

  56.病:困苦不堪。

  57.自:自從。

  58.居:居住。

  59.積于今:算到現在。積,一年一年累積起來。

  60.生:生活。

  61.日:一天天。

  62.蹙:窘迫。

  63.徙:遷移。

  64.殫:盡,竭盡。

  65.竭:盡。

  66.廬:簡陋的房屋。

  67.頓踣:(勞累地)跌倒在地上。

  68.犯:冒。

  69.癘:這里指疫氣。

  70.曩 :從前。

  71.其室:他們的家。

  72.非…則…:不是…就是…。

  73.爾:用于句尾,表示限制的語氣。

  74.囂:叫喊。

  75.隳突:沖撞毀壞。

  76.駭:使人害怕。

  77.雖:即使。

  78.恂恂:小心謹慎的樣子。

  79.缶:瓦罐。

  80.弛然:放心的樣子。

  81.之:指代蛇。

  82.時:到(規定獻蛇的)時候。

  83.退:回來。

  84.甘:有味地。

  85.有:生產出來的東西。

  86.齒:年齡。

  87.蓋:用于句首,帶有估計的語氣。

  88.犯:冒著。

  89.熙熙:快樂的樣子。

  90.旦旦:天天。

  91.毒:怨恨。

  92.是:這,指冒死亡的危險。

  93.苛:苛刻。

  94.乎:相當“于”,對.

  95.于:比。

  96.故:所以。

  97.以:用來。

  98.俟:等待,這里有希望的意思。

  99.大風:麻風病

  100.人風:即民風。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。

  101.汪:汪汪,形容眼淚多。

  102.貌:臉色。

  103.質:質地。

  譯文

  永州的野外生長一種奇特的蛇,黑色的身子上,白色的花紋;它碰到草木,草木全都枯死;如果它咬了人,就沒有治愈的辦法。然而捉住它,把它晾干,制成藥餌,可以用來治好麻風病、手腳彎曲不能伸展的病、腫脖子病和惡瘡,除去壞死的肌肉,殺死各種寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕蛇的人,用蛇來抵充他的賦稅。(因此)永州的老百姓都爭著去干(捕蛇)這個差事了。

  有個姓蔣的人,獨占這種(捕蛇而不納稅)的好處已經三代了。我問他,他卻說:"我的祖父死在捕蛇上,我的父親也死在捕蛇上,現在我繼承祖業干這件事已有十二年,險些送命的情況也有好幾次了。"他說這些話,臉上好像很憂傷的樣子。

  我同情他,并且說:"你怨恨這件差事嗎?我打算告訴管政事的地方官,更換你的差事,恢復你的賦稅,那怎么樣呢?"

  姓蔣的人聽了更加悲傷,眼淚汪汪,奪眶而出,說道:"你要哀憐我,使我活下去嗎?我這個差事的不幸,還沒有恢復我的賦稅的不幸厲害。假使我不干這個差事,就早已困苦不堪了。自從我家三代住在這個鄉里,累計到現在已經六十年了,可是鄉鄰們的生活一天天窘迫,把他們土地上生產出來的都拿出去了,把他們家里的收入也都拿出去了,(被苛捐所迫)大家哭著喊著輾轉遷移,又饑又渴,(勞累得)跌倒在地,頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著時疫的毒氣,處處是死人成堆。從前和我祖父住在一起的,那些人家現在十家剩不到一家了;和我父親住在一起的,現在十家剩不到二三家;同我一起住了十二年的,現在十家剩不到四五家了。(那些人家)不是人死光,就是逃荒去了。可是我靠著捕蛇單獨活了下來。兇暴的官吏來到我們鄉里,就到處吵嚷叫喊,到處騷擾。那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉民的氣勢,即使是雞狗也不得安寧啊。這時我小心翼翼地起來看看自己的瓦罐,見我的蛇還在,才放心地睡。我小心地喂養它,到規定的時間把它獻上去,回家來就很有味地吃著那土地上生產的東西,來過完我的歲月。我一年中冒死亡威脅只有兩次,其余時間,就快快活活地過安樂的日子。哪里像我的鄉鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現在我即使死在捕蛇這個差事上,比起我的鄉鄰來,就已經(死)在后了,我又怎么敢怨恨(這差事)呢?"

  我聽了更加同情他(代指蔣氏)。孔子說:"苛酷的統治比老虎還兇啊。"我曾經懷疑過這句話,如今從蔣家的遭遇來看,還真是真實可信的。唉!誰知道搜刮老百姓的毒害比這毒蛇更厲害呢!因此我寫了這篇"說",以期待那些考察民情的人得到它。

  創作背景

  《捕蛇者說》寫于作者被貶到永州(湖南零陵)時(唐憲宗元年),是柳宗元的散文名篇。柳宗元的貶地永州,在當時是相當荒僻落后的地區。而且司馬是刺史的助手,有職無權。柳宗元在這里住了將近10年,到元和十年(公元815年)才被改派到柳州當刺史。在刺史任上,他"因其土俗,為設教禁"取得顯著政績。但因長期內心抑郁,健康狀況惡化,病死在柳州,僅47歲。這篇文章,表達了作者對勞動人民的同情。

  賞析

  第一部分即是第一自然段,重點突出了永州之蛇的特點。

  開頭至“無御之者”,極力刻畫出蛇的毒性異常,令人聞之色變。接下來至“殺三蟲”寫出了蛇的功用異常。而這也是造成永州捕蛇者命運悲劇的重要原因:封建統治者征集異蛇,每年征收兩次,可以抵消應繳納的租稅。作者僅用“爭奔走”三個字,就寫出了永州百姓爭先恐后、冒死捕蛇的情形。百姓懼怕原因即繁重的賦役。文章開篇即寫毒蛇之害以襯托重賦苛政之害。捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,襯托出“賦斂之毒有甚于蛇毒”。

  第二部分從“有蔣氏者”到“又安敢毒邪”,是寫捕蛇者自述悲慘遭遇,筆法曲折。是全文的重心。

  先說蔣氏“專其利三世矣”,但這是以他祖父、父親的死于非命和自己的九死一生為代價的,不能不說是一大諷刺。既然這樣,好心的作者準備幫他解決困境。出人意料的是,蔣氏“大戚”,并“汪然出涕”,開始了沉痛的陳述。蔣氏的這番話大致有以下幾層意思:一是恢復他的賦役將會使他遭遇更大的不幸;二是蔣氏祖孫三代在這個地方居住長達六十年,親眼看到同村的人因為繳納賦稅,背井離鄉乃至十室九空,而只有自己因為捕蛇才得以僥幸生存下來;三是兇暴的官吏到鄉下催租逼稅時飛揚跋扈,到處叫囂,到處騷擾,弄得雞犬不寧;四是說自己愿意一年當中冒兩次生命危險去換取其余時間的安樂。

  作者在文章的第三部分,也就是結尾一段說:“余聞而愈悲”,比聽蔣氏講一家人的苦難時更加悲痛了.想到自己過去對孔子所說說“苛政猛于虎”這句話還有所懷疑,現在從蔣氏所談的情況看來,這話是可信的。誰知道賦稅對人民的毒害竟比毒蛇還要嚴重呢!于是寫了《捕蛇者說》這篇文章,為的是讓那些觀察民俗的人知道苛重的賦稅給老百姓造成的災難。

  在全文這敘述邊議論間或抒情的寫法中,最后這一番議論.確實起到了畫龍點睛的作用.如果說“苛政猛于虎”強調的是一個“猛”字,那么本文就緊扣一個“毒”字,既寫了蛇毒,又寫了賦毒。并且以前者襯托后者。得出“賦斂之毒”甚于蛇毒的結論。

  本文在寫作手法方面,除了對比、襯托的大量運用及卒章點明主題外,對蔣氏這一個人物的描繪也是極富特色的。特別是他不愿意丟掉犯死捕蛇這一差使的大段申述,講得是既有具體事實,又有確切數字;既有所聞所見,又有個人切身感受;既有祖祖輩輩的經歷,又有此時此刻的想法;既講述了自家人的不幸,又訴說了鄉鄰們的苦難:不僅使人看到了一幅統治者橫征暴斂下的社會生活圖景,也讓人感到此人的音容體貌宛在眼前,有血有肉,生動傳神。

  全文處處運用對比:捕蛇者與納稅的對比, 捕蛇者的危險與納稅之沉重的對比,捕蛇者與不捕蛇者(蔣氏與鄉鄰)的對比——六十年來存亡的對比,悍吏來吾鄉是我和鄉鄰受擾的情況,一年受死亡威脅的次數和即使死于捕蛇也已死于鄉鄰之后等情況。鮮明的對比深刻地揭示了“賦斂毒于蛇”這一中心。

  文章通過揭露永州百姓在封建官吏的橫征暴斂下家破人亡的悲慘遭遇,有力得控訴了社會吏治的腐敗,曲折得反映了自己堅持改革的愿望。

  主題思想

  《捕蛇者說》主題思想即賦斂之毒有甚于蛇毒

  柳宗元生活于唐王朝由盛到衰的時代,經過了“安史之亂”,社會各種矛盾異常尖銳復雜。統治者為了籌措軍費和滿足個人揮霍,加緊了對人民的橫征暴斂,增加鹽稅、間架稅(房稅)、貨物稅等。

  由于稅上加稅,“故農人日困,末業日增”,“愁怨之聲,盈于遠近”。大批農民紛紛逃亡,社會生產日益凋蔽。貞元二十一年亦即永貞元年(公元805年),唐順宗李誦即位,王叔文被重用。

  柳宗元二十九歲作監察御史在京任職期間,就參加了以王叔文為首的進步知識分子的”政治集團“。王叔文受重用,柳宗元也被提升為禮部員外郎。王叔文,柳宗元等依靠順宗的支持,著手改革弊政,減輕賦稅,禁止宮市,釋放宮女,懲辦惡吏,選用賢臣。

  可是因為反對派的強烈反抗,這場革新運動僅進行了一百四十多天就以失敗而告終。結果順宗退位,王叔文被殺,柳宗元被貶為邵州刺史,他又改貶為永州司馬。《捕蛇者說》就是柳宗元謫居永州時寫的。柳宗元被貶之后,仍然堅持他革新政治的主張,他曾說“雖萬受擯棄,不更乎內”,因此仍極不滿于唐王朝的重賦繁稅,希望減輕人民負擔。柳宗元被貶謫后,與下層人民有所接觸,對民間疾苦有所了解,且看到“永州之野產異蛇”,聽到“有蔣氏者,專其利三世矣”之類的事跡,因此能以進步的政治觀點為指導,為實際生活為素材加以構思。

  柳宗元寫《捕蛇者說》,旨在說明“ 賦斂之毒有甚于蛇毒” 。文本借事明道,溶理于事,因事說理,以蛇毒與賦毒相對舉而成文。

  藝術構思

  作者以“蛇”為導引,步步深入地展開文字。全文以蛇開篇,至蛇收束,其中按照產蛇、募蛇、捕蛇,到捕蛇者、捕蛇者說的順序步步遞進,最后得出結論。雖然題為“捕蛇者說”,卻不徑從蔣氏敘起,而從“永州之野產異蛇”下筆。

  寫蛇,飾之以“異”,使人醒目動心,便于為下文決口導流。寫蛇之“異”,由外及內,從形到質。寫性之異,一為有劇毒:“觸草木,盡死;以嚙人,無御之者”。“盡死” 、“無御”極言蛇毒之烈。

  一為大利:可以去毒療瘡治病。寫性異,分出相對立的大毒大利兩支,再以“賦”將這兩支紐結起來。因有大利,才會造成“太醫以王命聚之”。蛇能治病,為醫家所重,為太醫所重,更見其功效之大。正因為被皇家的醫官重視,才會“以王命聚之” 。“王命聚之”,不僅說明蛇有大用,也反映了蛇有劇毒,一般地求之不得,買之不能,非以最高權力的“王命”不可。

  可是,雖令出于帝王,也不過“歲賦其二”,仍然不容易得到,這更顯示了人們害怕毒蛇的程度。正因為皇家既要蛇,又不易得到蛇,才迫使官府采取“當其租入”的辦法。租,是王室賴以活命之本;蛇,乃王室借以保命之物。納租,屬于王事;征蛇,出于王命。由于蛇和租在王家的利益上一致,這才出現了“ 當其租入”的措施,將兩種本來毫不相關的事物聯結起來。這一聯結,也就為永州人冒死捕蛇埋上了伏線,為將蛇毒與賦毒比較立下了張本。

  作者就是循著這樣的思路,由異蛇引出異事,由異事導出異理——由蛇寫到捕蛇,由捕蛇者寫到捕蛇者說,先事后理,因前果后,脈絡請晰,層層遞進。作者以“蛇毒”為陪襯,通過反復對比揭示主題。

  作者簡介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,河東解(山西運城)人,世稱"柳河東" ,"河東先生"。因官終柳州刺史,又稱"柳柳州""柳愚溪",漢族,祖籍河東(今山西省.永濟市運城、芮城一帶),唐代政治家文學家、哲學家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導唐代古文運動,柳宗元并稱為"韓柳"。與劉禹錫并稱"劉柳"。與王維、孟浩然、韋應物并稱"王孟韋柳"。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏, 并稱為 "唐宋八大家""千古文章四大家"之一。唐代宗大歷八年(773年)出生于京都長安(今陜西省西安市)。

  柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進士,十四年登博學鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍田尉,后入朝為官,積極參與王叔文集團政治革新,遷禮部員外郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月柳宗元加貶永州司馬(任所在今湖南省永州市零陵區),在此期間,寫下了著名的《永州八記》(《始得西山宴游記》《鈷鉧潭記》《鈷鉧潭西小丘記》《小石潭記》《袁家渴記》《石渠記》《石澗記》《小石城山記》)。元和十年(815)春回京師,不久再次被貶為柳州刺史,政績卓著。柳宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,劉禹錫、白居易等都是他的好友。

  柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。其詩多抒寫抑郁悲憤、思鄉懷友之情,幽峭峻郁,自成一路。最為世人稱道者,是那些情深意遠、疏淡峻潔的山水閑適之作。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托。哲學著作有《天說》、《天對》、《封建論》等。柳宗元的作品由唐代劉禹錫保存下來,并編成集。有《柳河東集》、《柳宗元集》。擅長寫山水游記。

【《捕蛇者說》原文賞析】相關文章:

《捕蛇者說》賞析06-18

《捕蛇者說》譯文及賞析06-15

捕蛇者說譯文11-25

九年級上冊語文《捕蛇者說》導學案06-30

懼蛇者說散文06-19

捕漁謠原文及賞析10-15

中考語文文言文試題備考捕蛇者說試題練習06-20

《蛇蜃化石》原文賞析07-01

《陶者》原文及賞析09-07

主站蜘蛛池模板: 蕉岭县| 西平县| 安图县| 苗栗县| 卢龙县| 三台县| 合山市| 卫辉市| 淄博市| 顺平县| 滦南县| 水富县| 连南| 方山县| 南岸区| 广元市| 河曲县| 通辽市| 安达市| 无为县| 隆化县| 阳泉市| 黎城县| 阿克陶县| 阳高县| 疏勒县| 共和县| 武清区| 新营市| 永川市| 宣恩县| 赣州市| 海宁市| 遵义市| 江门市| 峨眉山市| 盐津县| 舞钢市| 高邑县| 和平县| 镶黄旗|