不同尋常的挑戰(zhàn)需要不同尋常的應對行動,今年的保護臭氧層國際日突出善治在實現(xiàn)環(huán)境目標方面的核心作用,今年的保護臭氧層國際日突出善治在實現(xiàn)環(huán)境目標方面的核心作用。
02秘書長保護臭氧層國際日致辭
Secretary-General'sMessageonInternationalDayforthePreservationoftheOzoneLayer
秘書長保護臭氧層國際日致辭
16September2016
2016年9月16日
Extraordinarychallengesrequireextraordinaryresponses.Agenerationago,theworld'snationsagreedtoactdefinitivelytoprotecttheozonelayer,initiatinganinter-governmentalprocethatblazednewtrails.
不同尋常的挑戰(zhàn)需要不同尋常的應對行動。一個世代之前,世界各國商定果斷采取行動,保護臭氧層,從而開啟了一個政府間進程,去開辟了新道路。
Asweimplementtheoutcomesofthe2016Rio+20ConferenceonSustainableDevelopment,theremarkablesuccestoryoftheMontrealProtocolonSubstancesthatDepletetheOzoneLayerprovidesabeaconofhope.Itprovidesprotectionfortheozonelayer,significantlycontributestoclimatemitigationandremindsusthat,facedwithexistentialthreats,thenationsoftheworldarecapableofcooperationforthecommongood.
在落實2016年可持續(xù)發(fā)展大會(里約+20)成果之際,《關于消耗臭氧層物質的蒙特利爾議定書》的輝煌成就為我們展現(xiàn)了一座希望的燈塔。《蒙特利爾議定書》作出了保護臭氧層的規(guī)定,極大地促進減緩了氣候變化的影響,該議定書告訴我們,在生死存亡之際,世界各國能夠進行合作,促進共同利益。
Myhopeisthatthissuccewillinformandinspiretheinternationalcommunityinchartinganewvisionandresponsiveframeworkfortheperiodbeyond2016,thedeadlineforachievingtheMillenniumDevelopmentGoals.Sustainabledevelopment--enabledbytheintegrationofeconomicgrowth,socialjusticeandenvironmentalstewardship--mustbecomeourglobalguidingprincipleandoperationalstandard.
我希望這個成功的典范能夠引導和鼓舞國際社會為實現(xiàn)千年發(fā)展目標最后期限2016年以后的時期確定新愿景和應對框架。只有綜合處理經(jīng)濟增長、社會正義和環(huán)境管理,才能實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,而可持續(xù)發(fā)展必須成為我們的總指導原則和行動準則。
OnthisInternationalDayforthePreservationoftheOzoneLayer,IcommendallwhohavemadetheMontrealProtocolsuchanoutstandingexampleofinternationalcooperation.IurgeGovernments,industry,civilsocietyandall
otherpartnerstoapplythesamespirittotheothergreatenvironmentanddevelopmentchallengesofourtimes.
值此維護臭氧層國際日,我要贊賞使《蒙特利爾議定書》成為國際合作光輝典范的所有各方。我敦促各國政府、各行各業(yè)、民間社會和所有其他伙伴本著同樣的精神,處理我們這個時代的其他重大環(huán)境和發(fā)展挑戰(zhàn)。
聯(lián)合國秘書長2016年保護臭氧層國際日的致辭時間
聯(lián)合國秘書長2016年保護臭氧層國際日的致辭時間:2017-09-1805:17來源:口譯網(wǎng)作者:口譯網(wǎng)點擊:1041次
Secretary-General'sMessageontheInternationalDayforthePreservationoftheOzoneLayerNewYork,16September2016
聯(lián)合國秘書長潘基文在2016年保護臭氧層國際日的致辭
2016年9月16日紐約聯(lián)合國總部
Thisyear,theInternationalDayforthePreservationoftheOzoneLayerhighlightsthecentralroleofgoodgovernanceinpursuitofenvironmentalgoals.Ingeneral,successfulenvironmentalagreementsrequireabroadframework,cleartargetsandagradualapproachtoimplementation.Then,asgovernmentsgainconfidence,theybuildoninitialstepsandsetmoreambitiousgoals.TheMontrealProtocolonSubstancesthatDepletetheOzoneLayer–whichlastyearachieveduniversalratification–isanexcellentexampleofthisprocess.
今年的保護臭氧層國際日突出善治在實現(xiàn)環(huán)境目標方面的核心作用。一般來說,環(huán)境協(xié)定要取得成功,就必須有一個廣泛的框架、明確的目標和循序漸進的執(zhí)行辦法。在此基礎上,政府會越來越自信,在采取最初的步驟后,會確定更加雄心勃勃的目標。去年得到普遍批準的《關于消耗臭氧層物質的蒙特利爾議定書》,就是這一進程中的一個極佳典范。
WhentheMontrealProtocolwassignedin1987,governmentsdidnotoriginallyenvisionthephase-outofanyozone-depletingsubstance.Yet,asaresultofstrongnationalandglobalcompliance,PartiestotheMontrealProtocolhavecutproductionandconsumptionoftheseharmfulchemicalsbymorethan98percent.Furthermore,becauseozone-depletingchemicalsarealsogreenhousegases,theProtocolisinstrumentalinthefightagainstclimatechange.Ithasalreadyavertedgreenhousegasemissionsequivalenttomorethan135billiontonsofcarbondioxide,andwillcontinuetoplayanimportantrole.
在1987年簽署《蒙特利爾議定書》時,各國政府原來并沒有想到會逐步淘汰任何消耗臭氧層物質。但是,由于各國和全球合規(guī)情況良好,《蒙特利爾議定書》締約方將這些有害化學品的生產和消耗量減少了98%以上。此外,由于消耗臭氧層化學品也是溫室氣體,《議定書》成為治理環(huán)境變化的重要手段,不僅避免了相當于超過1350億頓二氧化碳的溫室氣體排放,而且將繼續(xù)發(fā)揮重要作用。
TheMontrealProtocolcouldnothavedeliveredsuchprofoundachievementswithoutrobustgovernanceandcompliancestructuresputinplacebyitsParties,bothcollectivelyandindividually.ThefoundationoftheProtocolisfairness.Throughtheprincipleof“commonbutdifferentiatedresponsibility”,thetreatyprovidesagraceperiodtodevelopingcountryparties,afunding
mechanismgovernedbyanequitablerepresentationofdevelopinganddevelopedcountries,compensationforthecostofphasingoutozone-depletingchemicals,capacitybuildingfornationalozoneofficesin147developingcountries,anddisseminationofthemostup-to-dateozone-friendlytechnologies.
如果《蒙特利爾議定書》各締約方不集體和單獨建立強有力的治理和合規(guī)架構,該議定書是無法取得如此巨大成就的。該議定書的根本是公平。通過“共同但有區(qū)別的責任”原則,該條約給予發(fā)展中國家締約方一個寬限期,建立了以發(fā)展中國家和發(fā)達國家公平代表權為準則的供資機制,補償逐步淘汰消耗臭氧層化學品所付出的代價,支持147個發(fā)展中國家臭氧主管部門的能力建設,并傳播最新的無害臭氧技術。
IencouragePartiestotheMontrealProtocoltocontinuetobuildonthismodelandtoexploresynergiesthatcouldhelptoaddreotherenvironmentalchallenges,especiallyclimatechange.Letususethegovernancetoolscontainedintheexistingozoneandclimatetreatiestoreduceenvironmentalthreatstosustainabledevelopmentandhumanwell-being.
我鼓勵《蒙特利爾議定書》各締約方繼續(xù)推進這一模式,探求有利于應對其他環(huán)境挑戰(zhàn)特別是氣候變化的協(xié)同增效。讓我們利用現(xiàn)行臭氧和氣候條約中規(guī)定的治理工具,減少可持續(xù)發(fā)展和人類福祉面臨的環(huán)境威脅。
原文鏈接: http://m.okwtrl.com
聯(lián)合國秘書長2016保護臭氧層日的致辭
Secretary-General'sMessageontheInternationalDayforthePreservationoftheOzoneLayer
NewYork,16September2016
聯(lián)合國秘書長潘基文在2016年保護臭氧層國際日的致辭
2016年9月16日紐約聯(lián)合國總部
Thisyear,theInternationalDayforthePreservationoftheOzoneLayerhighlightsthecentralroleofgoodgovernanceinpursuitofenvironmentalgoals.Ingeneral,successfulenvironmentalagreementsrequireabroadframework,cleartargetsandagradualapproachtoimplementation.Then,asgovernmentsgainconfidence,theybuildoninitialstepsandsetmoreambitiousgoals.TheMontrealProtocolonSubstancesthatDepletetheOzoneLayer–whichlastyearachieveduniversalratification–isanexcellentexampleofthisprocess.
今年的保護臭氧層國際日突出善治在實現(xiàn)環(huán)境目標方面的核心作用。一般來說,環(huán)境協(xié)定要取得成功,就必須有一個廣泛的框架、明確的目標和循序漸進的執(zhí)行辦法。在此基礎上,政府會越來越自信,在采取最初的步驟后,會確定更加雄心勃勃的目標。去年得到普遍批準的《關于消耗臭氧層物質的蒙特利爾議定書》,就是這一進程中的一個極佳典范。WhentheMontrealProtocolwassignedin1987,governmentsdidnotoriginallyenvisionthephase-outofanyozone-depletingsubstance.Yet,asaresultofstrongnationalandglobalcompliance,PartiestotheMontrealProtocolhavecutproductionandconsumptionoftheseharmfulchemicalsbymorethan98percent.Furthermore,becauseozone-depletingchemicalsarealsogreenhousegases,theProtocolisinstrumentalinthefightagainstclimatechange.Ithasalreadyavertedgreenhousegasemissionsequivalenttomorethan135billiontonsofcarbondioxide,andwillcontinuetoplayanimportantrole.
在1987年簽署《蒙特利爾議定書》時,各國政府原來并沒有想到會逐步淘汰任何消耗臭氧層物質。但是,由于各國和全球合規(guī)情況良好,《蒙特利爾議定書》締約方將這些有害化學品的生產和消耗量減少了98%以上。此外,由于消耗臭氧層化學品也是溫室氣體,《議定書》成為治理環(huán)境變化的重要手段,不僅避免了相當于超過1350億頓二氧化碳的溫室氣體排放,而且將繼續(xù)發(fā)揮重要作用。TheMontrealProtocolcouldnothavedeliveredsuchprofoundachievementswithoutrobustgovernanceandcompliancestructuresputinplacebyitsParties,bothcollectivelyandindividually.ThefoundationoftheProtocolisfairness.Throughtheprincipleof“commonbutdifferentiatedresponsibility”,thetreatyprovidesagraceperiodtodevelopingcountryparties,afundingmechanismgovernedbyanequitablerepresentationofdevelopinganddevelopedcountries,compensationforthecostofphasingoutozone-depletingchemicals,capacitybuildingfornationalozoneofficesin147developingc
ountries,anddisseminationup-to-dateozone-friendlytechnologies.如果《蒙特利爾議定書》各締約方不集體和單獨建立強有力的治理和合規(guī)架構,該議定書是無法取得如此巨大成就的。該議定書的根本是公平。通過“共同但有區(qū)別的責任”原則,該條約給予發(fā)展中國家締約方一個寬限期,建立了以發(fā)展中國家和發(fā)達國家公平代表權為準則的供資機制,補償逐步淘汰消耗臭氧層化學品所付出的代價,支持147個發(fā)展中國家臭氧主管部門的能力建設,并傳播最新的無害臭氧技術。IencouragePartiestotheMontrealProtocoltocontinuetobuildonthismodelandtoexploresynergiesthatcouldhelptoaddreotherenvironmentalchallenges,especiallyclimatechange.Letususethegovernancetoolscontainedintheexistingozoneandclimatetreatiestoreduceenvironmentalthreatstosustainabledevelopmentandhumanwell-being.我鼓勵《蒙特利爾議定書》各締約方繼續(xù)推進這一模式,探求有利于應對其他環(huán)境挑戰(zhàn)特別是氣候變化的協(xié)同增效。讓我們利用現(xiàn)行臭氧和氣候條約中規(guī)定的治理工具,減少可持續(xù)發(fā)展和人類福祉面臨的環(huán)境威脅。ofthemost