開電梯的姑娘在沒有乘客時看書,只要哪里水源充足就在哪里修建大批的水電站,大約四分之一的美國青年人沒有閱讀能力這簡直難以置信,在企業內部管理上堅持實行減員增效下崗分流和再就業工程。
英語句子翻譯
1.Doyouhaveafamily?
正確譯文:你有孩子嗎?
2.It'sagoodfatherthatknowshisson。
就算是最好的父親,也未必了解自己的兒子。
3.Ihavenoopinionofthatsortofman。
我對這類人很反感。
4.Sheput5dollarsintomyhand,"youhavebeenagreatmantoday."
她把5美圓塞到我手上說:"你今天表現得很好."
5.Iwastheyoungestson,andtheyoungestbuttwo。
我是最小的兒子,但是我還有兩個妹妹。
6.Thepictureflatteredher。
她比較上照。
7.Thecountrynotagreeingwithher,shereturnedtoEngland。
她雜那個國家水土不服,所以回到了英國。
8.Heisawalkingskeleton。
他很瘦。
9.Themachineisinrepair。
機器已經修好了。
10.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty。他讓法官的職責戰勝了父子的親情,最終宣布兒子有罪。
11.Youdon'tknowwhatyouaretalkingabout。
你在胡說八道。
12.Youdon'tbegintounderstandwhattheymean。
你根本不知道他們在干嘛.don'tbegin:決不
13.Theydidn'tpraisehimslightly。
他們大大地表揚了他。
14.That'sallIwanttohear。
我已經聽夠了。
15.IwishIcouldbringyoutoseemypoint。
你要我怎么說你才能明白呢。
16.Youreallyflatterme。
你讓我受寵若驚。
17.Hemadeagreatdifference。
有他沒他結果完全不一樣。
18.Youcannotgivehimtoomuchmoney。
你給他再多的錢也不算多。
19.Thelongexhaustingtripprovedtoomuch。
這次旅行礦日持久,我們都累倒了。
20.Themonkisonlynotadeadman。
這個和尚雖然活著,但跟死了差不多。
21.Asurgeonmadeacutinthepatient'sstomach。
外科醫生在病人胃部打了個洞。
22.Youlookdarkeraftertheholiday。
你看上去更健康了。
23.Asluckwouldhaveit,hewascaughtbytheteacheragain。不幸的是,他又一次被老師逮個正著。
24.Sheheldthelittleboybytherighthand。
她抓著小男孩的右手。(這里"by"與"with"動作主語完全相反。)
25.Areyouthere?
等于句型:Doyoufollowme?
26.Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain。
如果你認為他是好人,那你就大錯特錯了。
27.Shehasblueeyes。
她長著雙藍眼睛。
28.Thattookhisbreathaway。
他大驚失色。
http://m.okwtrl.com oiscompanybutthreeisnone。
兩人成伴,三人不歡。
30.Theelevatorgirlreadsbetweenpassengers。
開電梯的姑娘在沒有乘客時看書。
"between"="without":相同用法:Shemodeledbetweenroles。譯成:她不演戲時去客串下模特。
31.Studentsarestillarriving。
學生還沒有到齊。
32.Imustnotstayhereanddonothing。
我不能什么都不做待在這兒。
33.Theywentawayaswiseastheycame。
譯文:他們一無所獲。
34.Iwon’tdoittosavemylife。
譯文:我死也不會做。
35.Nonsense,Idon’tthinkhispaintingisanybetterthanyours。譯文:胡說,我認為他的畫比你好不到哪去。
36.Traditionally,Italianpresidentshavebeenseenandnotheard。譯文:這個總統有名無權。
37.Betterlatethanthelate。
譯文:遲到總比喪命好。
38.Youdon’twanttodothat。
譯文:你不應該去做。
39.Mygrandfatherisnearlyninetyandinhissecondchildhood。譯文:我祖父快90歲了,什么事都需要別人來做。
40.Workonceandworktwice。
譯文:一次得手,再次不愁。
41.Rubbereasilygiveswaytopressure。
譯文:橡膠很容易變形。
42.Ifmymotherhadknownofitshe'dhavediedasecondtime。譯文:要是我媽媽知道了,她會從棺材里爬起來。
英語句子翻譯
It'syourbirthdaytodayandi'lltreatyoutolunch.
Hisbehaviornotonlyhurthisparents'feeling,butalsocloseddoorstoanyhelpfromhisfriends.
Whenisaidsomepeoplearebothlazyandstupid,iwasnotreferringtoyou.
Comparedtothevoyagetothemoon,avoyagetoMarstakesamuchlongertime.
Myfatherisaprofessorofphysics.Helikestotalkabouttheuniverse|thesunthemoon,andsoon.
Yourticketingoodforoneyear,pleasekeepitinanappropriateplaceanduseitanytimewithinthistimelimit.
Itisnotbychancethathewontheprize;hissuccecomesfromhishardtraining.
Asiwasanewcomertothatschool,ifeltlonelyandfriendleforatime.
DayafterdayWeiMingkepttalkingwithmrsWilsionandhisoralenglishbecamemoreandmorefluentandnatural.
Noscientistknowsexactlywheretheinformationhighwaywillleadusinthedecadeahead.
It'scrucialthatdevelopedcountriesanddevelopingcountriesincreasemutualunderstandingandmutualrespectthroughmorecommunication.
Fromtheverybeginning,themamediapaidparticularattentiontohistreatiseonthepersonalcomputer.
NowthatGeorgehasthewholestudytohimself,heisgoingtomovethesofaouttomakeroomforhisnewdesk.
Hehasneglectedhisworkfortoolonganditisimpossiblefromhimtocatchuponitinamonth,letaloneinaweek.
Thebestsolutiontohisproblemlieinseeapsychiatristforcounseling.Butwhatifherefusessuchcounseling.?
Regardleoftheemotionofthecontest,noneofthe80,000spectatorssittinginthestandslefttheirseats.Justasbobgreensays,theinvisiblebarrierawaysholds.
Forsomereason,lilywasoutwellpreparedfortheFrenchtest.Butbeinganhonestgirl.Shewouldnosoonercheatonanexamthantelllies.
Wearelivinginasocietywhichisgovernedbylaws,Unwrittenrules,customsandtraditions; http://m.okwtrl.com unseling建議isolate使孤立shunned被避開moderate適中平穩sneaked偷偷地promote促進administration行政管理flashed閃現formulate闡述suspicious疑心extend延長precisely恰恰witnessed目擊者violate違反screamed尖叫hopeful有希望的absolute有信心security安全arrested被抓捕spectators觀眾們custom風俗explosion爆炸
英語句子翻譯
1.ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehousethatJackbuilt.
這就是那只捕殺了偷吃了放在杰克修建的房間里的蛋糕的老鼠的貓。
2.Thisistheplacewheretheworkers’andpeasants’RedArmymadethecrossingin1934.
他們正在為實現一個理想而努力,這個理想是每個中國人所珍視的
3.Afuelisamaterialwhichwillburnatareasonabletemperatureandproduceheat.
燃料是一種物質,在適當溫度下能夠燃燒并放出熱量。
4.Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.
樓下有人要見你。
5.Inadditiontocopper(銅),therearemanyothermetalswhicharegoodconductors.
除銅以外,許多別的金屬也是良導體
6.Theforcethatcauseseverythingtofalltowardthegroundiscalledgravity.
使一切東西落向地面的力稱為重力。
7.Thisisacollegeofvocational,thestudentsofwhicharetrainedtobeengineersinconstruction.這是一所職業學院,該校學生將被培養成建筑工程師。
8.Afterdinner,thefourkeynegotiatorsresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight.飯后,四個主要談判人物繼續進行會談,一直談到深夜。
9.Weknowthatacat,whoseeyescantakeinmanymorerays(光線)
thanoureyes,canseeclearlyinthenight.
我們知道,貓在黑夜也能看得很清楚,因為貓的眼睛比我們人的眼睛能吸收更多的光線。
10.Chinaisalargecountrywithfour-fifthsofthepopulationengagedinagriculturebutonlyone-tenthofthelandisfarmland,therestbeingmountain,forestorforurbanandother
中國是一個大國,百分之八十的人口從事農業,但耕地只占土地面積的十分之一,其余為山脈,森林,城
鎮和其他用地
11.Wherethereiswater,thereislife.
哪里有水,哪里就有生命。
12.Wherewaterresourcesareplentiful,hydroelectricpowerstationsarebeingbuiltinlargenumbers.只要哪里水源充足,就在哪里修建大批的水電站。
Sincesheisnothonest,Ican’ttrusther.
她不老實,我不能信任她
Wewon'tattackothersunleweareattacked.
人不犯我,我不犯人
Nowithassolvedtheproblemoffoodandclothingtoapointwhereithasmanagedtofeedits1.2billionpeople,22percentoftheworld’stotalpopulation,withonly7percentoftheworld’scultivatedland
經過多年的努力,我們國家已能用僅占世界百分之七的耕地,養活了占世界百分之22的人口,使12億人民基本解決了溫飽問題
Deedsandwordsmustbematchedandtheoryandpracticemustbecloselyintegrated。Wemustrejectflashineandeverysortofboasting。Theremustbeleemptytalkandmorehardwork。Wemustbesteadfastanddedicated
一定要言行一致,理論和實踐緊密結合,反對華而不實和任何虛套,少說空話,多做工作,扎扎實實,埋頭苦干
Beingstillmorethanhalfdrunkandtiredfromthewalk,sheplumpeddownonthebedtohavealittlerest。Butherlimbsnolongerobeyedher,sheswayedtoandfro;unabletokeephereyesopen,thencurledupandfellfastasleep
她此時又帶了七八分醉意,有走乏了,便一屁股坐在床上,雖說歇歇,不承望身不由己,前仰后合,朦朧
兩眼,一歪身,就睡在床上
ItmustbeagreatsatisfactiontoallranksandracesengagedinourcommoneffortthattheJapanesehavebeenchallengedandbeateninjunglewarfareinBurma,andthattheirboastfulneshouldhavereceivedasalutaryexposure
在緬甸叢林戰中,日軍收到挑戰并被擊敗,他們大言不慚的自吹早就該得到有力的揭露。這對于從事我們共同事業的各階層人士,各名族人民來說,必然是一件大快人心的事
ThenumberoftheyoungpeopleintheUnitedStateswhocan’treadisincredible-aboutoneinfour大約四分之一的美國青年人沒有閱讀能力,這簡直難以置信
Badweatherpreventedusfromstarting
天氣太壞,我們無法動身
Doesitreallyhelpsociety,orthevictim,orthevictim’sfamily,toputinjailaman,whodroveacarwhiledrunk,hasinjuredorkilledanotherperson?
一個人酒醉后開車,撞傷或撞死另一個人,就將這個人關進監獄,這樣做對社會,受害者或受害者家庭是否真的有好處呢?
Comprehensivemeasuresweretakentoincreasepersonalincomesandimproveconsumerpoliciesandtheconsumerenvironment,makinggreaterspendingpossibleamongurbanandruralresidents通過提高居民收入,完善消費政策,改善消費環境等綜合措施,為城鄉居民擴大消費創造了條件
Internationaldisputesshouldbesettledonthisbasis,withoutresortingtotheuseoforthreatofforce國際爭端應在此基礎上予以解決,而不訴諸武力和武力威脅
Aslongasthereformandopening-uppolicyisheldon,Chinashallsurelybebuiltintoapowerfulsocialistcountry
只要我們堅持改革開放政策,就一定能把我國建設成為強大的社會主義強國
Sheissuretocomeunlesheisill
她一定會來的,除非他生病了
HespeaksEnglishasifhewereanEnglishman
他說起英語來好像一個英國人似的
Iamsurethatyouinquiredyourwaymerelyinorderthatyoumightseehim
我相信你去問路不過是想看一看他而已
Theydidn’tcometohospitalbecausetheywantedtoseeme
他們來醫院不是因為要看我
Anewsystemcanbegraduallyshapedinwhicheducationismainlyrunbythegovernmentwiththehelpofallwalksoflife
逐步形成政府辦學為主,與社會各界參與辦學相結合的新體制
Withregardtotheinternalmanagementofenterprises,weshouldfirmlycarryouttheprogramofreducingstaffandincreasingefficiency,divertinglaid-offworkersandprovidingthemwithre-employmentopportunities
在企業內部管理上,堅持實行減員增效,下崗分流和再就業工程