奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

不好翻譯的句子

不好翻譯的句子 | 樓主 | 2017-07-07 05:58:54 共有3個回復
  1. 1不好翻譯的句子
  2. 2簡單卻不好翻譯的句子
  3. 3不可按套路直接翻譯的句子

她把美圓塞到我手上說你今天表現得很好,晚了總比完了好遲到總比喪命好,要是我媽媽知道了她會從棺材里爬起來,就算是最好的父親也未必了解自己的兒子,他讓法官的職責戰勝了父子的親情最終宣布兒子有罪。

不好翻譯的句子2017-07-07 05:57:34 | #1樓回目錄

1.Doyouhaveafamily?你有孩子嗎?

2.It'sagoodfatherthatknowshisson.就算是最好的父親,也未必了解自己的兒子。

3.Ihavenoopinionofthatsortofman.我對這類人很反感。

4.Sheput5dollarsintomyhand,"youhavebeenagreatmantoday."她把5美圓塞到我手上說:“你今天表現得很好.”

5.Iwastheyoungestson,andtheyoungestbuttwo.我是最小的兒子,但我還有兩個妹妹.

6.Thepictureflatteredher.她比較上照。

7.Thecountrynotagreeingwithher,shereturnedtoEngland.她在那個國家水土不服,所以回到了英國.

8.Heisawalkingskeleton.他很瘦。

9.Themachineisingoodrepair.機器已經修好了。

10.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty.他讓法官的職責戰勝了父子的親情,最終宣布兒子有罪。

11.Youdon'tknowwhatyouaretalkingabout.你在胡說八道。

12.Youdon'tbegintounderstandwhattheymean.你根本不知道他們在干嘛。(notbeginto:毫不)

13.Theydidn'tpraisehimslightly.他們大大地表揚了他。

14.That'sallIwanttohear.我已經聽夠了。

15.IwishIcouldbringyoutoseemypoint.你要我怎么說你才能明白呢。

16.Youreallyflatterme.你讓我受寵若驚。

17.Hemadeagreatdifference.有他沒他結果完全不一樣。

18.Youcannotgivehimtoomuchmoney.你給他再多的錢也不算多。

19.Thelongexhaustingtripprovedtoomuch.這次旅行曠日持久,我們都累倒了。

20.Youlookdarkeraftertheholiday.你看上去更健康了。

21.Asluckwouldhaveit,hewascaughtbytheteacheragain.不幸的是,他又一次被老師逮個正著。

22.Sheheldthelittleboybytherighthand.她抓著小男孩的右手。(這里"by"與"with"動作主語完全相反)

23.Areyouthere?等于句型:Doyoufollowme?

24.Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain.如果你認為他是好人,那你就大錯特錯了。

25.Shehasblueeyes.她長著雙藍眼睛。

26.Thattookhisbreathaway.他大驚失色。

http://m.okwtrl.com oiscompanybutthreeisnone.兩人成伴,三人不歡。

28.Theelevatorgirlreadsbetweenpassengers.開電梯的姑娘在沒有乘客時看書。

"between"="without":相同用法:Shemodeledbetweenroles.譯成:她不演戲時去客串下模特。

29.Studentsarestillarriving.學生還沒有到齊。

30.Imustnotstayhereanddonothing.我不能什么都不做待在這兒。

31.Theywentawayaswiseastheycame.他們一無所獲。

32.Iwon'tdoittosavemylife.我死也不會做。

33.Nonsense,Idon'tthinkhispaintingisanybetterthanyours.胡說,我認為他的畫比你好不到哪去。

34.Traditionally,Italianpresidentshavebeenseenandnotheard.從傳統上看,意大利總統有名無權。

35.Betterlatethanthelate.晚了總比完了好/遲到總比喪命好。

36.Youdon'twanttodothat.你不應該去做。

37.Mygrandfatherisnearly90andinhissecondchildhood.我祖父快90歲了,什么事都需要別人來做。

38.Workonceandworktwice.一次得手,再次不愁。

39.Rubbereasilygiveswaytopressure.橡膠很容易變形。

40.Ifmymotherhadknownofitshe'dhavediedasecondtime.要是我媽媽知道了,她會從棺材里爬起來。

簡單卻不好翻譯的句子2017-07-07 05:55:58 | #2樓回目錄

英語知識

北京天譯時代翻譯公司精品翻譯知識導讀:

1.Doyouhaveafamily?

你有孩子嗎?

2.It'sagoodfatherthatknowshisson.

就算是最好的父親,也未必了解自己的兒子。

3.Ihavenoopinionofthatsortofman.

我對這類人很反感。

4.Sheput5dollarsintomyhand,"youhavebeenagreatmantoday."

她把5美圓塞到我手上說:“你今天表現得很好.”

5.Iwastheyoungestson,andtheyoungestbuttwo.我是最小的兒子,但我還有兩個妹妹.

6.Thepictureflatteredher.

她比較上照。

7.Thecountrynotagreeingwithher,shereturnedtoEngland.

她在那個國家水土不服,所以回到了英國.

8.Heisawalkingskeleton.

他很瘦。

9.Themachineisingoodrepair.

機器已經修好了。

10.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty.

他讓法官的職責戰勝了父子的親情,最終宣布兒子有罪。

11.Youdon'tknowwhatyouaretalkingabout.你在胡說八道。

12.Youdon'tbegintounderstandwhattheymean.你根本不知道他們在干嘛。(notbeginto:毫不)

13.Theydidn'tpraisehimslightly.

他們大大地表揚了他。

14.That'sallIwanttohear.

我已經聽夠了。15.IwishIcouldbringyoutoseemypoint.

更多文章 http://m.okwtrl.com 編輯kf02swk

你要我怎么說你才能明白呢。

16.Youreallyflatterme.

你讓我受寵若驚。

17.Hemadeagreatdifference.

有他沒他結果完全不一樣。

18.Youcannotgivehimtoomuchmoney.

你給他再多的錢也不算多。

19.Thelongexhaustingtripprovedtoomuch.這次旅行曠日持久,我們都累倒了。

20.Youlookdarkeraftertheholiday.

你看上去更健康了。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就

不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,

這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自

己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬

機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽

滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工

作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳

譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合

理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕

同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即

席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該

先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多

數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、

從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

作為一個會議口譯譯員,應該全面發展,不僅能搞同聲傳譯工作,也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。

由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學習和掌握(這點恐怕同很多人的想象相反),所以,作為初學者,在掌握即席傳譯技術以前,最好先搞一段時間的同聲傳譯工作。也就是說,應該先到只使用同聲傳譯的會議上去工作。但是,在實際工作中,這種只使用同聲傳譯的會議是很少的。由于工作需要,絕大多數會議總免不了要建立若干個委員會、工作組、起草組等附屬機構。這些機構往往在沒有同聲傳譯設備的小會議室里開會,

這就需要進行即席傳譯了。遇到這種情況,所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調到這些附屬機構中去擔任即席傳譯工作。如果某些人做不到這一點,那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負擔。

所以,在大學的翻譯系或翻譯學校里,都把同聲傳譯和即席傳譯的全面發展作為培養學生的標準,達不到這一標準,就不能取得畢業證書。

此外,譯員為了保證自己的工作順利進行,還必須根據自己的興趣愛好開展適當的業余活動,如體育運動、娛樂游戲、從事業余研究和寫作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動工作。

不可按套路直接翻譯的句子2017-07-07 05:56:47 | #3樓回目錄

1.Asluckwouldhaveit,hewascaughtbytheteacheragain。

不幸的是,他又一次被老師逮個正著。

2.Sheheldthelittleboybytherighthand。

她抓著小男孩的右手。(這里用"by"與用"with"意思區別很大。)

3.Areyouthere?

等于句型:Doyoufollowme?

4.Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain。

如果你認為他是好人,那你就大錯特錯了。

5.Ifmymotherhadknownofitshe'dhavediedasecondtime。

要是我媽媽知道了,她會從棺材里爬起來。

6.Thattookhisbreathaway。

他大驚失色。(很形象的說法啊~)

7.Rubbereasilygiveswaytopressure。

橡膠很容易變形。

8.Theelevatorgirlreadsbetweenpassengers。

開電梯的姑娘在沒有乘客時看書。

between=without,相同用法:

Shemodeledbetweenroles.她不演戲時去客串下模特。

9.Studentsarestillarriving。

學生還沒有到齊。

10.Imustnotstayhereanddonothing。

我不能什么都不做待在這兒。

11.Theywentawayaswiseastheycame。

他們一無所獲。(這句有點意料之外,不過仔細一想貌似的確有道理啊~)

12.Iwon'tdoittosavemylife。

我死也不會做。

13.Nonsense,Idon'tthinkhispaintingisanybetterthanyours。

胡說,我認為他的畫比你好不到哪去。(好吧……原來是說兩個人畫得都不咋樣……)

14.Traditionally,Italianpresidentshavebeenseenandnotheard。

從傳統上看,意大利總統有名無權。

15.Workonceandworktwice。

一次得手,再次不愁。

16.Youdon'twanttodothat。

你不應該去做。

17.Mygrandfatherisnearly90andinhissecondchildhood。

我祖父快90歲了,什么事都需要別人來做。

回復帖子
標題:
內容:
相關話題
主站蜘蛛池模板: 加查县| 惠来县| 广元市| 苍山县| 唐山市| 灌云县| 彭阳县| 襄樊市| 大冶市| 彭山县| 衡南县| 钟山县| 象州县| 深圳市| 临邑县| 阿克陶县| 屏山县| 礼泉县| 宜阳县| 巴东县| 平阳县| 基隆市| 青河县| 平江县| 民权县| 叶城县| 奇台县| 黑山县| 沛县| 香河县| 津市市| 玉山县| 牙克石市| 阆中市| 肥城市| 石台县| 来宾市| 营山县| 西平县| 石家庄市| 永仁县|