奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

其他資料

最早的譯詩

時間:2021-11-24 09:03:40 其他資料 我要投稿

最早的譯詩

漢代劉向編纂的《說苑》記載有這樣一個歷史故事:

  楚國的襄成君剛受爵位的那天,穿著華麗的衣裳,被隨從們簇擁著來到河邊。楚大夫莊辛剛好路過,他拜見完襄成君站起來,想和襄成君握一握手。握手在等級森嚴的古代是一種非常不嚴肅的行為,所以襄成君聽后十分生氣,臉色大變。莊辛見了也有點不自在,他轉身去洗了洗手,給襄成君講了一個鄂君子的故事:

  有一天,鄂君子坐在一條富麗堂皇的刻有青鳥的游船上,聽見一位掌管船楫的越國人在擁槳歌唱。歌聲委婉動聽,鄂君子很受感動,但就是聽不懂他在唱些什么。于是鄂君子招來了一位翻譯,讓他將劃船人的.歌詞翻譯成楚國話。這就是后世聞名的《越人歌》,歌詞如下:   

  今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

  鄂君子聽明白歌詞的意思后,立即走上前,擁抱了那位劃船人,并把繡花被蓋到那人身上。襄成君聽完這個故事,也走上前去,向莊辛伸出了友好的雙手。

  上面的故事,發生在公元前540年前后。 當時楚越雖是鄰國,但方言不通,交往需要借助翻譯的幫助。這首《越人歌》是我國歷史上現存的第一首譯詩。這首詩接近《楚辭》作品的纏綿悱惻,藝術水平很高,它和楚國的其它民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。

【最早的譯詩】相關文章:

鄭畋《馬嵬坡》全詩及賞析韻譯07-21

最早的賦06-12

歷史最早的朝代是哪個01-27

歷史最早是哪個朝代06-23

飲茶最早的國家是哪個11-23

歷史文學:最早稱帝的女性06-23

定語從句的譯法07-06

最新中英對譯的格言08-08

龐居士語錄譯05-08

主站蜘蛛池模板: 靖安县| 绥滨县| 鄯善县| 天气| 靖安县| 潍坊市| 磐石市| 丹东市| 随州市| 平塘县| 乐昌市| 遵义县| 莱州市| 迁西县| 调兵山市| 宣威市| 香港| 嘉定区| 江津市| 林州市| 高邮市| 哈巴河县| 中西区| 鹤庆县| 涡阳县| 镶黄旗| 稷山县| 汉中市| 集贤县| 五指山市| 靖宇县| 定州市| 闽清县| 宜君县| 巴马| 建始县| 梧州市| 寻甸| 盘锦市| 五河县| 即墨市|