如何用英語打開談話局面
1:找共同點。就算你對這個陌生人完全不了解,事實上有一點你是知道的-你知道他們與你共處一室。“So what brings you here?”你就可以這么問。或是,如果你在你朋友Bob的派對,你就可以問“How do you know Bob?”
2:贊美他們。大家都喜歡聽關于自己的甜言蜜語。“What a wonderful dress you’rewearing!”告訴他們你有多喜歡這個人的鞋子或是眼鏡。在那之后,如果他們只回答說“thank you”,你就可以接著問,類似“Where did youget it?” 或是“What’s it made out of?” 甚至是“Was itexpensive?”這些問題非常有用因為這可以讓對方多告訴你一些關于他們的事。
3:問關于他們的問題。幾乎所有的人多有工作,那么為什么不問這個人,“So what do you do for a living?” 或是“Whereare you fromoriginally?”意思是你想了解他們是在哪里出生的。并且,問句能讓第一次的對話更簡單一些。如果這個禮貌的話,他們也會反問你同樣的問題,這樣一來你就有談論自己的機會了。
4:介紹你自己。不要僅僅說,“Hi, my name is John.” 告訴別人更多關于你自己的信息。“Hi, my name is John.I’m a friend of Bob’s from high school. We use to have the same math classtogether.” 這樣可能捕捉到對方的興趣,鼓勵他們問你問題或告訴你更多關于他們的信息。
5:對某事物作評論。不要直接問任何關于對方的問題,你可以說類似“This is a great party” 或“What a lovelyhouse this is.”來誘導他們說出他們的看法。就算這個房子或是派對不是他們的,這樣的評論聽起來也非常的舒服容易讓人談論起來。就象是第一個建議,這些開場白能起很好的作用因為你和對方有共同之處:你們在互相交談。
美國習慣用語:毫不出色 相當平庸(音頻)
例如,在今天要學的第一個習慣用語里shakes就是名詞,而且根據習慣這個短語里的shake還帶有復數詞尾-s。這個習慣用語是:no great shakes。No great shakes這個習慣用語聽來意思是沒引起多大的震動。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。
我們來聽個例子。說話的人在對朋友評論自己昨晚看的一場電影。我們聽聽他是否欣賞這部片子。
例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.
他說:嗯,這片子毫不出色。故事情節一般,演技也不過如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺得膩煩。這位新星不會演戲,但她是個美女。
這里他用了習慣用語no great shakes表示這電影毫不出色、相當平庸。
我們再聽個例子。這段話在談運動,說話的'人最心愛的棒球隊是波士頓的紅襪隊,只是聽來紅襪隊今年的戰績讓他很掃興。
例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.
他說:我原以為紅襪隊那么久沒有得過冠軍,今年一定有可能在世界職業棒球錦標賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績平平。
這里的no great shakes意思是成績平平,并不出人頭地。聽來這個失望的球迷只能耐心地再等上一年了。
今天要學的第二個習慣用語是:shake a leg。在Shake a leg這個習慣用語里,shake顯然是個動詞,照字面意思看shake a leg就是晃動一條腿。我們聽下面的例子來捉摸習慣用語shake a leg是什么意思吧。這是大學生在叫醒早上貪睡不起的室友Bob。注意他話里的shake a leg:
例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!
他使勁叫醒Bob,因為已經到九點半了,而Bob十點有數學大測驗。時間緊迫,所以他要Bob必須立刻行動起來。
顯然他說shake a leg,是催促Bob趕快行動。這就是這個習慣用語的意思。
再聽個例子。說話的人正焦灼不安地在房間里來回踱步,又一而再、再而三地看手表,他終于按捺不住,對在里屋磨蹭個沒完沒了的太太發話了,注意他話里也用了shake a leg:
例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!
他和太太要去參加定在十一點舉行的婚禮。他們開車去那兒要一個鐘點。而現在已經十點一刻了。他催促太太趕快開步走,因為他們已經晚了。
這段話里的習慣用語shake a leg意思顯然也是趕快行動,可見shake a leg是用來催促旁人加快行動的。它是非正式的語言,常用在家人和老朋友之間。
【如何用英語打開談話局面】相關文章:
如何用英語結束談話06-11
如何用英語打開和結束話題06-11
創業如何打開局面03-03
英語談話的技巧07-25
如何用英語砍價06-09
如何用英語吵架06-08
如何用英語求婚06-11
如何用英語求婚?06-11
如何用英語解釋誤會01-20