奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

回鄉偶書的詩意

時間:2025-04-17 23:37:01 好文 我要投稿
  • 相關推薦

回鄉偶書的詩意

回鄉偶書的詩意1

  《回鄉偶書

  作者:賀知章

  原文

  少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從何處來。

  注釋

  1、偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

  2、少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。

  3、鄉音:家鄉的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。一作“面毛”。衰(cui):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

  4、相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

  5、笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

  詩意

  我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。

  我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。

  兒童們看見我,沒有一個認識的。

  他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?

  賞析

  這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態,并以不變的“鄉音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發問作好鋪墊。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富于戲劇性的兒童笑問的場面。“笑問客從何處來”,在兒童,這只是淡淡的'一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉,別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。

  楊衡《對床夜語》詩云:“正是憶山時,復送歸山客。”張籍云:“長因送人處,憶得別家時。”盧象《還家詩》云:“小弟更孩幼,歸來不相識。”賀知章云:“兒童相見不相識,笑問客從何處來。”語益換而益佳,善脫胎者宜參之。

回鄉偶書的詩意2

  《回鄉偶書》的詩意

  《回鄉偶書》寫了一個人在年輕的時候離開了家鄉,帶著希望和夢想去看外面的世界。如今,他老了又回到了他早前離開的地方。抒發了作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。賀知章在唐玄宗天寶三載辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興,時已八十六歲。此時距他離開家鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,于是寫下了《回鄉偶書》這組詩。

  賞析

  第一首是久客異鄉、緬懷故里的感懷詩,寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態,并以不變的“鄉音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發問作好鋪墊。

  第二首可看作是第一首的續篇。詩人到家以后,通過與親朋的交談得知家鄉人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發出人事無常的'慨嘆來。“離別家鄉歲月多”,相當于上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重復這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由于數十年背井離鄉引起。所以下一句即順勢轉出有關人事的議論:“近來人事半消磨。”這一句看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內容,“訪舊半為鬼”(杜甫《贈衛八處士》)時發出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統之地一筆帶過了。

  原文和翻譯

  其一

  少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從何處來。

  翻譯:我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛發卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?

  其二

  離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。

  惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。

  翻譯:我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

【回鄉偶書的詩意】相關文章:

回鄉偶書作文12-25

《回鄉偶書》課堂實錄07-12

(實用)回鄉偶書作文15篇12-26

回鄉偶書作文15篇(薦)01-08

春日偶成的詩意06-11

回鄉偶書二首原文翻譯及賞析12-17

回鄉祭祖作文08-25

再回鄉作文12-05

關于回鄉的作文08-30

主站蜘蛛池模板: 八宿县| 太湖县| 宝兴县| 张家港市| 广南县| 阳谷县| 阿克| 萨迦县| 通山县| 独山县| 抚松县| 绥江县| 嘉义县| 黄龙县| 滦南县| 泽州县| 河津市| 恩施市| 大连市| 玉田县| 麻栗坡县| 措勤县| 锦屏县| 汶川县| 昌邑市| 洞头县| 滨海县| 安吉县| 汽车| 林芝县| 海盐县| 深泽县| 赫章县| 弋阳县| 凉山| 布拖县| 双峰县| 磐石市| 陇西县| 东安县| 阳原县|