- 相關推薦
送石昌言使北引原文
送石昌言使北引原文1
宋代·蘇洵
昌言舉進士時,吾始數(shù)歲,未學也。憶與群兒戲先府君側(cè),昌言從旁取棗栗啖我;家居相近,又以親戚故,甚狎。昌言舉進士,日有名。吾后漸長,亦稍知讀書,學句讀、屬對、聲律,未成而廢。昌言聞吾廢學,雖不言,察其意,甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相聞。吾日益壯大,乃能感悔,摧折復學。又數(shù)年,游京師,見昌言長安,相與勞問,如平生歡。出文十數(shù)首,昌言甚喜稱善。吾晚學無師,雖日當文,中甚自慚;及聞昌言說,乃頗自喜。今十余年,又來京師,而昌言官兩制,乃為天子出使萬里外強悍不屈之虜庭,建大旆,從騎數(shù)百,送車千乘,出都門,意氣慨然。自思為兒時,見昌言先府君旁,安知其至此?富貴不足怪,吾于昌言獨有感也!大丈夫生不為將,得為使,折沖口舌之間足矣。
往年彭任從富公使還,為我言曰:“既出境,宿驛亭。聞介馬數(shù)萬騎馳過,劍槊相摩,終夜有聲,從者怛然失色。及明,視道上馬跡,尚心掉不自禁。”凡虜所以夸耀中國者,多此類。中國之人不測也,故或至于震懼而失辭,以為夷狄笑。嗚呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒頓,壯士健馬皆匿不見,是以有平城之役。今之匈奴,吾知其無能為也。孟子曰:“說大人則藐之。”況與夷狄!請以為贈。
送石昌言使北引原文2
送石昌言為北使引
蘇洵
昌言舉進士時,吾始數(shù)歲。未學也。憶與群兒戲先府君側(cè),昌言從旁取棗栗啖我;家居相近,又以親戚故,甚狎。昌言舉進士,日有名。吾后漸長,亦稍知讀書,學句讀、屬對、聲律,未成而廢。昌言聞吾廢學,雖不言,察其意甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相聞。吾日以壯大,乃能感悔,摧折復學。又數(shù)年,游京師,見昌言長安,相與勞問如平生歡。出文十數(shù)首,昌言甚喜稱善。吾晚學無師,雖日為文,中心自慚;及聞昌言說,乃頗自喜。今十余年,又來京師,而昌言官兩制①,乃為天子出使萬里之外強悍不屈之虜庭,建大旆②,從騎數(shù)百,送車千乘,出都門,意氣慨然。自思為兒時,見昌言先府君旁,安知其至此?
富貴不足怪,吾于昌言獨自有感也。大丈夫生不為將,得為使折沖口舌之間,足矣。往年彭任從富公使還,為我言曰:“既出境,宿驛亭,聞介馬③數(shù)萬騎馳過,劍槊相摩,終夜有聲,從者怛然失色。及明,視道上馬跡,尚心掉不自禁。”凡虜所以夸耀中國者多此類,中國之人不測也。故或至于震懼而失辭,以為夷狄笑。嗚呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒頓,壯士健馬,皆匿不見,是以有平成之役。今之匈奴,吾知其無能為也。孟子曰:“說大人,則藐之。”況于夷狄?請以為贈。
注:①兩制:宋指翰林和中書兩部門。②大旆:大旗。③介馬:披甲的戰(zhàn)馬。
8.對下列句子中加橫線詞解釋,不正確的一項是
A.吾始數(shù)歲,未學也始:開始
B.又以親戚故,甚狎狎:親近
C.察其意甚恨恨:遺憾
D.說大人,則藐之藐:輕視
9.下列各組句子中,分別表現(xiàn)昌言關心后進和蘇洵折節(jié)向?qū)W的一組是
A.①昌言從旁取棗栗啖我②吾后漸長,亦稍知讀書
B.①昌言舉進士,日有名②相與勞問如平生歡
C.①雖不言,察其意甚恨②乃能感悔,摧折復學
D.①出文十數(shù)首,昌言甚喜稱善②雖日為文,中心自慚
10.下列對原文有關內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
A.本文是篇贈序,有臨別贈言的性質(zhì)。作者在文中表現(xiàn)出了對石昌言官場有為及出使虜庭的贊嘆。
B.作者在文中描寫了石昌言出使虜庭時出京的盛況,“從騎數(shù)百,送車千乘“,流露出對這種富貴排場的反感。
C.文章前半部分著重敘述了石昌言與作者家的淵源,及幾十年來他對作者學業(yè)上的關心、勉勵和影響,流露出作者的感激之情。
D.文章后半部分屬勸慰之辭,借彭任隨富公出使的事例及孟子的言論,提醒石昌言千萬不要被虜庭的氣焰所惑而有辱使命。
11.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(共9分)
(1)游京師,見昌言長安,相與勞問如平生歡。(3分)
(2)大丈夫生不為將,得為使折沖口舌之間,足矣。(3分)
(3)凡虜所以夸耀中國者多此類,中國之人不測也。(3分)
參考答案
8.【答案】A(始:才)
9.【答案】C(A中昌言表現(xiàn)是說二人的親近;B中一說昌言舉進士后的名氣影響,一說蘇洵進京游學與昌言相見后的情景;D中“雖日為文……”言蘇洵很晚才求學,雖每天寫文,但心中自慚)
10.【答案】B(沒有反感之意,作者認為石昌言的富貴是情理之中的事)
11.①到京城游學,在長安見到石昌言,互相慰問如同平常一樣高興。(游、相與、勞問各1分)②大丈夫活著不做將軍,能夠做使者,憑口舌在外交上取勝,也足夠了!(生、使各1分,大意1分)③大凡敵人用來向中原夸耀的方法大多像這樣,中原人不能看透這一點。(所以、中國各1分,大意1分)
【參考譯文】
昌言應進士科科考試時,我才幾歲,還沒有上學。回憶當時同一群小孩在這父親身邊嬉戲,昌言從旁邊拿棗子和板粟給我吃,我們兩相距很近,又因為是親戚的緣故,我同他很親近。昌言應進士科考試后,一天天地有名氣。我后來漸漸長大了,也稍微懂得讀書,學習斷句,對對子及聲音格律,沒有學成功就荒廢了。昌言聽說我荒廢了學業(yè),口里雖然不說,但看他的意思很遺憾。此后十多年,昌言中了第四名進士,在四方做官,彼此就不通音訊了。我一天天地長大,就有所感而悔悟,改變過去的`舊習重新學習。又過了幾年,我到京城游學,在長安見到昌言,互相慰問如平常一樣高興,我拿出十多篇文章,昌言見了很高興,稱贊寫得好。我很晚求學又沒有老師,雖然每天寫文章,但自己心里很慚愧,等聽到昌言的稱贊,才稍微有點自喜。現(xiàn)在過了十多年,我又來京城,可是昌言已在翰林和中書兩部門做官了,竟替天子出使到萬里之外強悍不屈的虜庭,(出發(fā)前),樹起了大旗,有幾百名隨從,前來送行的車子有上千輛,送出都門外,昌言意氣是何等的慷慨激昂了!我自思孩提時,在父親身旁見到昌言,哪里料想到他今天有這樣顯赫呢?
富貴沒有什么稀奇,我對昌言獨自有此感慨。大丈夫活著不做將軍,能夠做使者,憑口舌在外交上取勝也足夠了!往年,彭任隨富弼出使契丹回來,給我講,出邊境以后,住在驛亭里,聽到幾萬匹披甲的戰(zhàn)馬奔馳而過,劍矛彼此撞擊,整夜聽到響聲,跟隨的人害怕得變了臉色,等到早晨起來,看到路上戰(zhàn)馬跑過的痕跡,還膽顫心驚,情不自禁。大凡敵人用來向中原夸耀的方法大多像這樣,中原人不能看透這一點,因此有的人以至于震懼而失言,被夷狄笑話。唉!他們多么不會思考問題啊!從前奉春群出使匈奴,匈奴把壯士健馬藏匿起來,不讓它們顯露,因此才有平域之戰(zhàn)。現(xiàn)在的匈奴,我知道他們沒有多大能耐了。孟子說:“游說大人物時,要藐視他們。”何況對于夷狄呢?請讓我將這名話作為贈言。
【送石昌言使北引原文】相關文章:
夜雨寄北原文03-10
琴調(diào)相思引·送范殿監(jiān)赴黃崗原文賞析12-17
夜雨寄北原文及翻譯03-01
《雙調(diào)》清江引原文03-02
夜雨寄北原文注釋賞析02-28
《清江引·相思》原文及翻譯賞析12-18
夜雨寄北原文【匯總15篇】03-10
送春原文及賞析12-18
送遠原文及賞析02-27