奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《山中雪后》鄭板橋鄭燮原文注釋翻譯賞析

時間:2024-03-09 23:03:45 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《山中雪后》鄭板橋(鄭燮)原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

  《山中雪后》是清代詩人鄭燮所寫的一首七言絕句。詩人借此詩作托物言志?此茖懢盃钗,實則見景生情,將景和物交融一起,對歷經苦難的身世發出深深的感嘆。此詩也含蓄地表現了詞人清高堅韌的性格和潔身自好的品質。

  作品原文

  山中雪后①

  鄭燮

  晨起開門雪滿山,雪睛云淡日光寒。

  檐流未滴梅花凍②,一種清孤③不等閑④。

  作品注釋

 、偕街醒┖螅哼@是一首寓托身世的詩。

  ②檐流未滴梅花凍:屋上積雪未化,庭中亦因寒而未開放。

 、矍骞拢浩嗲骞陋殹

  ④等閑:尋常、一般。

  作品譯文

  清晨起來剛一開門,看到山頭已被一場大雪覆蓋。此時,天空已放晴,初升太陽的光芒,透過淡淡的白云,也變得寒冷了。房檐的積雪尚未開始融化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣一種清冷、孤寂的氣氛,是多么不尋常!

  創作背景

  鄭板橋出身貧寒,年輕時“為忌者所囑不得入試”,曾流浪街頭賣畫,有時甚至靠乞討度日,飽嘗人間辛酸。生活中遭遇的不幸,給他的心靈帶來嚴重創傷,所以他經常在詩詞作品中,抒發對自己身世的感慨!渡街醒┖蟆肪褪亲髡咴诖笱┲笠娋吧樗龅脑姼。

  作品鑒賞

  《山中雪后》描繪了一幅冬日山居雪景圖。清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力。院子里,屋檐下長長的冰溜子沒有融化的跡象,墻角的梅花也好像被凍住了,遲遲沒有開放的意思。

  詩歌前兩句描繪了一幅清晨,雪后大地銀裝素裹,旭日東升,云彩淡淡(描圖景);雪后初晴、天寒地凍的景象(點氛圍)的畫面。“檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閑”運用了襯托的手法(明手法)“檐流未滴”“梅花凍”突出了天氣的寒冷,“清孤不等閑”則是突出了梅花堅強不屈的性格(繪圖景),作者托物言志,含蓄地表現了作者清高堅韌的性格和潔身自好的品質(析情感)。

  在這首詩歌中,鄭板橋由大雪之后的寒冷,寫到自己內心深處的凄涼,看似寫景狀物,實則見景生情,將景和物交融一起,對歷經苦難的身世發出深深的感嘆。

  知名學者嚴迪昌:“板橋詩毫無可‘怪’之處,唯其從‘正’的尺度繩衡之,乃屬‘變’且‘俗’,即不古雅,又乏高華,更無含蓄溫醇可言。少見則怪,在一片‘真’氣匱乏的習尚中,驟然吹來迥異的風,自不免有怪異感!

  作者簡介

  鄭燮,字克柔,號板橋,江蘇興化人,生于1693年,卒于1765年,康熙秀才、雍正舉人、乾隆進士?途訐P州,以賣畫為生,為“揚州八怪”之一,曾歷官河南范縣、山東濰縣知縣,有惠政。以請臻饑民忤大吏,乞疾歸。其詩、書、畫均曠世獨立,,世稱“三絕”,擅畫蘭、竹、石、松、菊等植物,其中畫竹已五十余年,成就最為突出。著有《板橋全集》。

【《山中雪后》鄭板橋鄭燮原文注釋翻譯賞析】相關文章:

鄭燮傳翻譯04-25

山中原文賞析及翻譯12-19

山中原文翻譯及賞析12-17

山中留客原文翻譯及賞析12-17

國風·鄭風·風雨原文翻譯及賞析12-17

《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19

天平山中原文、賞析及翻譯12-18

天平山中原文翻譯及賞析12-17

鄭風·揚之水原文翻譯及賞析12-17

主站蜘蛛池模板: 祁连县| 琼中| 哈巴河县| 攀枝花市| 衡阳县| 闽侯县| 马关县| 阳城县| 濮阳市| 平江县| 澄迈县| 威远县| 思南县| 柞水县| 商南县| 和平县| 娱乐| 固安县| 武乡县| 广宗县| 通辽市| 肥乡县| 阜城县| 五家渠市| 沽源县| 江安县| 衡山县| 武邑县| 华蓥市| 赣榆县| 高青县| 烟台市| 白沙| 镇平县| 余姚市| 丰台区| 保山市| 田林县| 盘锦市| 汉阴县| 锡林郭勒盟|