- 相關(guān)推薦
臨江仙全文注釋及原著賞析
臨江仙全文注釋及原著賞析1
[唐]馮延巳
冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。
畫樓簾幕卷輕寒,酒馀人散去,獨自倚闌干。
夕陽千里連芳草,萋萋愁煞王孫。
徘徊飛盡碧天云,鳳笙何處,明月照黃昏。
注釋:
【1】冷(cēng)紅:淡紅,這里指代桃花。
【2】闌(lān)珊(shān):殘,將盡。
【3】畫樓:裝飾華美的樓房。
【4】萋(qī)萋:草木茂盛貌。
【5】王孫:王的子孫,后泛指貴族子弟。
【6】鳳笙(shēng):即笙。本指四寸長、十二簧的笙,因其像鳳之身,故稱為“鳳笙”。
作品賞析:
起句“冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。”昭示人們已到了暮春三月,春天即將過去,象喻著南唐小朝廷的敗落已初露端倪。
“畫樓簾幕卷輕寒”,象喻富麗堂皇的宮室已包孕著難以擺脫的令人寒心的隱患。酒余人散后,由喧鬧歸于寂靜,更增添了主人公孤寂的心緒,獨自憑欄以解愁憂。
“夕陽千里連芳草,萋萋愁煞王孫。”緊承上片,敘寫遠(yuǎn)眺所見。
夕陽下芳草綿綿,牽動著主人公的'愁緒。
最后兩句"鳳笙何處,明月照黃昏"點明時間已由夕陽轉(zhuǎn)到了黃昏,主人公在欄前憑望的時間就可想而知了。溶溶月光下,主人公獨自一人憑欄憂傷。整個境界是那么的靜謐、孤凄、又帶著難以言說的憂愁和感傷。
這首詞的最大特點是寫愁的不確定性和朦朧性。詞中的憂愁,寫來迷茫朦朧,含而不露。詞中的憂愁“閑情”,常常很難確指是什么性質(zhì)的憂愁,從而留給讀者更大的自由創(chuàng)造聯(lián)想的空間。《臨江仙·冷紅飄起桃花片》是言情之作,突破了詞人一己抒懷的跡象,開始觸及人生的苦悶,詠嘆世事的坎坷,不期然地揭示出人生路上多困難,自己獨自面對需要歸屬的人生哲理。
臨江仙全文注釋及原著賞析2
[宋]晏幾道
斗草階前初見,穿針樓上曾逢。
羅裙香露玉釵風(fēng)。
靚妝眉沁綠,羞臉粉生紅。
流水便隨春遠(yuǎn),行云終與誰同。
酒醒長恨錦屏空。
相尋夢里路,飛雨落花中。
注釋:
【1】臨江仙:原唐教坊曲名,五十八字,上下片各五句,三平韻。
【2】斗草:古代春夏間的一種游戲。梁·宗懔《荊楚歲時記》載:“五月五日……四民并踏百草。又有斗百草之戲。”但宋代在春社、清明之際已開始斗草。
【3】穿針:指七月七日七巧節(jié)。《西京雜記》載:“漢宮女以七月七日登開襟樓,寄七子針”,以示向天上織女乞求織錦技巧,稱之為“七巧節(jié)”。
【4】玉釵風(fēng):指女子頭上的玉釵在風(fēng)中抖動。
【5】靚(jìng)妝:秾麗的打扮。
【6】眉沁綠:黛石描眉所顯現(xiàn)的青綠色。
【7】“流水”句:從李煜“流水落花春去也,天上人間”句化來,此處指女子去遠(yuǎn),無處尋覓。
【8】行云:這里用“巫山云雨”的典故。喻指女子如行云一樣飄忽不定。
【9】錦屏:內(nèi)室的屏風(fēng),此指內(nèi)寢。
【10】飛雨:微雨。
作品賞析:
此詞系作者為思念一個自己曾經(jīng)深愛過的女子而作,全詞寫情婉轉(zhuǎn)而含蓄。作者正面寫了與女子的初見與重逢,而對于兩人關(guān)系更為接近后的錦屏前相敘一節(jié)卻未作正面表現(xiàn),給讀者留下了充分的想象空間。
夢中相尋一節(jié)也寫得很空朦,含蓄地暗示了多量的情感內(nèi)涵,把心中的哀愁抒寫得極為深沉婉曲。
上片敘寫與女子初見及其后交往,通過描寫穿戴、刻畫神態(tài)表現(xiàn)女子之美。
起首一句,寫有一天女子同別的姑娘在階前斗草的時候,詞人第一次看見了她。斗草,據(jù)《荊楚歲時記》:“五月五日,四民并踏百草。又有斗百草之戲”。而柳永《木蘭花慢》清明詞云“盈盈,斗草踏青”,則春日亦有此游戲。“穿針樓上曾逢”,轉(zhuǎn)眼又到了七夕。七夕,女子在樓上對著牛郎織女雙星穿針,以為乞巧。《西京雜記》說:“漢彩女嘗以七月七日穿七孔針于開襟樓”。這種風(fēng)俗就從漢代一直流傳下來。這天晚上,在穿針樓上,他又同她相逢了。“羅裙香露玉釵風(fēng)”以下三句,是補敘兩次見面時她的情態(tài)。她的裙子沾滿了花叢中的露水,玉釵在頭上迎風(fēng)微顫。
她“靚妝眉沁綠,羞臉粉生紅”,靚妝才罷,新畫的眉間沁出了翠黛,她突然看到了他,粉臉上不禁泛起了嬌紅。以上既有泛寫,又有細(xì)膩的刻畫,一位天真美麗的女子形象如在目前。末句一“羞”字,已露情意。
過片“流水”一聯(lián)說隨著時光的流逝,共同生活結(jié)束了,姑娘不知流落何方。“春”也是象征他們的歡聚,可惜不能長久。“行云終與誰同”,用巫山神女“旦為朝云,暮為行雨”(見《高唐賦》)的典故,說她像傳說中的神女那樣,不知又飄向何處,依附誰人了。“酒醒長恨錦屏空”,人是早已走了,再也不回來了。可是,那情感卻一直留了下來。每當(dāng)夜闌酒醒的時候,總覺得圍屏是空蕩蕩的,他永遠(yuǎn)也找不回能夠填滿這空虛的那一段溫暖了。正因為她象行云流水,不知去向,所以只好在夢里相尋了。“相尋夢里路,飛雨落花中”,在春雨飛花中,他獨個兒跋山涉水,到處尋找那女子。盡管這是在夢里,他仍然希望能夠找到她。此處以夢境相尋表現(xiàn)了詞人對自己深愛過的女子深沉的'愛戀和思念。
晏幾道是一位沒落的貴公子。然而,他與絕大多數(shù)玩弄、侮辱女性、不把女性當(dāng)人看的封建士大夫不同,在許多作品中能以同情的、嚴(yán)肅的態(tài)度塑造底層女子的形象。此詞便表現(xiàn)出詞人不能自己的真情實感,有意無意地揭示出他心中有一種對美好事物執(zhí)著追求的崇高情操。
臨江仙全文注釋及原著賞析3
[唐]和凝
披袍窣地紅宮錦,鶯語時囀輕音。
碧羅冠子穩(wěn)犀簪,鳳凰雙飐步搖金。
肌骨細(xì)勻紅玉軟,臉波微送春心。
嬌羞不肯入鴛衾,蘭膏光里兩情深。
注釋:
【1】披袍:長衣。
【2】宮錦:宮庭中所用的高級綢料。
【3】碧羅冠子:鳳冠名。
【4】犀簪:用犀角制的'簪。
【5】“鳳凰”句:鳳凰釵、金步搖,隨步抖動,二者都是首飾。
【6】紅玉軟:膚色柔美。《西京雜記》:“趙飛燕與女弟昭儀,皆色如紅玉,為當(dāng)時第一,并寵后宮。”
【7】蘭膏光:燈光。
作品賞析:
這首詞是寫閨中男女合歡之事。上片用了“紅宮錦”、“碧羅冠子”、“鳳凰”等詞,極力描寫女子穿著華麗,用“鶯語時囀”來比擬她嬌滴滴的話音。
下片進一步刻畫她的嫵媚之態(tài),顏如紅玉,秋波含情。結(jié)尾兩句,出言率露,然情意未盡,實為情場老手之語。況周頤曾評此詞道:“奇艷絕倫,所謂古蕃錦也。嬌羞二句,尤能狀難狀之情景。”