奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

秦穆公嘗出而亡其駿馬原文及翻譯

時間:2023-07-28 16:52:51 好文 我要投稿
  • 相關推薦

秦穆公嘗出而亡其駿馬原文及翻譯

秦穆公嘗出而亡其駿馬原文及翻譯1

  原文:秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:"是吾駿馬也。"諸人皆懼而起。穆公曰:"吾聞食駿馬肉,不飲酒者殺人。"即飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時食馬者相皆曰:"可以出死,報食馬得酒之恩矣。"遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸。此德出而福反也。

  譯文:秦穆公曾經外出王宮而因此丟失了自己的駿馬,他親自前往去找他的馬,看見有人已經把自己的馬殺了并且還正在一起吃馬的肉。秦穆公對他們說:“這是我的馬。”這些人都驚恐地站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉但不喝酒的.人會死的。”于是(秦穆公)給他們酒喝。殺馬的人都慚愧地離開了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“我們可以以死報答穆公給我們吃馬肉喝好酒的恩德了。”于是(食馬者連同秦軍)擊潰了包圍秦穆公的軍隊,穆公終于解決了困難,并打敗了晉國,俘虜了晉惠公,這就是給人恩惠而得到福佑的回報啊!

  注解

  秦穆公:秦國國君,春秋五霸之一。

  嘗:曾經。

  亡:丟失。

  求:尋找。

  是:這是。

  懼:害怕。

  之:代詞,指吃馬肉的人

  去:離開。

  方:正在。

  居:過了。

  起:站起。

  出死:出力(為國君)拼死作戰。

  潰:沖破。

  卒:終于。

  惠公:晉國國君。

  不飲酒者殺人:不喝酒會死人的。

  以次飲之酒:按照次序(他們吃馬肉所在的位置)給他們酒喝。以:按照;次:次序。

秦穆公嘗出而亡其駿馬原文及翻譯2

  原文

  秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉.穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起.穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人."即以次飲之酒.殺馬者皆慚而去.居三年,晉攻秦穆攻,圍之.往時食馬者相謂曰:"可以出死報食馬得酒之恩矣."遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸.此德出而福反也.

  譯文

  秦穆公曾經外出王宮而因此丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經把自己的馬殺了并且還正在一起吃肉。秦穆公對他們說:“這是我的馬。”這些人都害怕驚恐的站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉但不喝酒的'人會有殺人的念頭。”于是給他們酒喝。殺馬的人都慚愧地離開了。 過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“我們到了可以以死報答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時候了。”于是擊潰了包圍秦穆公的軍隊,穆公終于解決了困難,并打敗晉國,把晉惠公抓了回來。

  亡:丟失

  方:正在

  是:這是

  居:過了

  潰:沖破

  卒:終于

  次:次序

  居:過,超過

  即飲之酒:于是就給他們酒喝

  知恩圖報的圖:考慮

主站蜘蛛池模板: 潞城市| 石林| 宜宾县| 和林格尔县| 庐江县| 滦南县| 红桥区| 怀柔区| 淮南市| 抚顺县| 左权县| 台北市| 深泽县| 娄烦县| 关岭| 望谟县| 砀山县| 皋兰县| 永胜县| 沾化县| 东兰县| 马鞍山市| 朔州市| 修水县| 普洱| 靖江市| 新乐市| 漯河市| 彰化市| 鹤峰县| 金塔县| 淮北市| 天长市| 富顺县| 黔东| 临西县| 炎陵县| 西吉县| 青冈县| 五华县| 墨玉县|