關于詩經國風之邶風第九篇詩詞含英文
在平凡的學習、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編收集整理的詩經國風之邶風第詩詞含英文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
匏有苦葉
匏有苦葉、濟有深涉。
深則厲、淺則揭。
有瀰濟盈、有鷕雉鳴。
濟盈不濡軌、雉鳴求起牡。
雝雝鳴鴈、旭日始旦。
士如歸妻、迨冰未泮。
招招舟子、人涉卬否。
人涉卬否、卬須我友。
pao you ku ye
the gourd has [still] its bitter leaves ,
and the crossing at the ford is deep .
if deep , i will go through with my clothes on ;
if shallow , i will do so , holding them up .
the ford is full to overflowing ;
there is the note of the female pheasant .
the full ford will not wet the axle of my carriage ;
it is the pheasant calling for her mate .
the wild goose , with its harmonious notes ,
at sunrise , with the earliest dawn ,
by the gentleman , who wishes to bring home his bride ,
[is presented] before the ice is melted .
the boatman keeps beckoning ;
and others cross with him , but i do not .
others cross with him, but i do not ;
i am waiting for my friend .
【關于詩經國風之邶風第九篇詩詞含英文】相關文章:
國風衛風伯兮詩詞11-05
國風檜風隰有萇楚詩詞07-04
國風·秦風·黃鳥詩詞鑒賞07-17
英文自薦信含中文翻譯06-20
風之丘吉他譜簡單版04-30
風之詩吉他獨奏吉他譜04-20
風之詩吉他譜原版簡譜02-17
《夢微之》古詩詞鑒賞07-17
《送魏萬之京》詩詞賞析11-23
燭之武退秦師詩詞06-16