奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

考研英語

考研英語翻譯技巧結構轉換

時間:2024-09-05 01:52:40 考研英語 我要投稿
  • 相關推薦

考研英語翻譯技巧結構轉換

  (1)句子成分的轉換

考研英語翻譯技巧結構轉換

  1)非主語譯成主語

  經典例題: Since the invention of the transistor at the Bell Telephone Laboratories in1984,it has found its way into varied applications in the commercial,industrial and military fields.

  參考譯文: 自從1984年貝爾電話研究所發明晶體管以來,晶體管的種種應用已遍及商業、工業和軍事各個領域。(狀語譯成主語) 經典例題: Television is different from radio in that it sends and receives pictures. 參考譯文: 電視和無線電的不同點在于電視能收發圖像。(表語譯成主語)

  經典例題: Matter is usually electrically neutral,that is,it has as many protons,as electrons. 參考譯文: 物質通常是不帶電的,就是說,它的質子和電子數量是相等的。(賓語譯成主語)

  2)非謂語譯成謂語

  經典例題: There is a need for improvement in your study habits. 參考譯文: 你的學習習慣需要改進。(主語譯成謂語)

  3)非賓語譯成賓語

  經典例題: He is admired by everybody. 參考譯文: 大家都很欽佩他。(主語譯成賓語)

  經典例題: Materials to be used for structural purpose are chosen so as to behave elastically in the environmental condition. 參考譯文: 用于結構上的材料必須選擇得使它們在周圍環境條件下具有彈性。(狀語譯成賓語)

  4)非狀語譯成狀語

  經典例題: He drew a deep breath.

  參考譯文: 他深深地吸了一口氣。(定語譯成狀語)

  經典例題: Pictures show him in the company of men like Churchill,Einstein and Gandhi. 參考譯文: 在這些照片中我們可以看到他和邱吉爾、愛因斯坦、甘地這些人的交往。(主語譯成狀語)

  (2)基本句型的轉化

  1)簡單句轉換成復合句

  經典例題: At the slightest improvement in my work they would show warm approval. 參考譯文 我工作稍有進步,他們就熱情肯定。

  2)復合句轉換成簡單句

  經典例題: This causes the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. 參考譯文: 這樣就蓋起了許多人聚居的高樓大廈。

【考研英語翻譯技巧結構轉換】相關文章:

考研英語翻譯四種詞類轉換技巧07-27

考研英語翻譯四種常考的詞類轉換技巧07-15

英語翻譯技巧:轉換法10-30

考研英語翻譯答題的技巧11-05

考研英語翻譯題技巧08-03

2018考研英語翻譯技巧08-05

考研英語翻譯技巧分享09-06

考研英語翻譯的做題技巧06-05

考研英語翻譯答題技巧分享08-28

考研英語翻譯題解答技巧07-31

主站蜘蛛池模板: 奉节县| 宜州市| 阿坝县| 巨鹿县| 庆阳市| 石阡县| 林口县| 台湾省| 吉林市| 建瓯市| 从江县| 平安县| 武义县| 宁远县| 双流县| 黄梅县| 隆化县| 永吉县| 玉龙| 兴城市| 新余市| 大足县| 兴仁县| 湖北省| 普宁市| 德江县| 察隅县| 宾川县| 兴仁县| 涡阳县| 利辛县| 竹北市| 米脂县| 京山县| 平潭县| 朝阳市| 大同县| 伽师县| 商南县| 绥棱县| 峨山|