奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

翻譯資格

翻譯考試口譯初級速譯試題及答案

時間:2024-10-21 13:11:25 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

2017翻譯考試口譯初級速譯試題及答案

  8日,“基礎四國”發表聯合聲明表示中國、巴西、印度和南非致力于大會達成一個全面、均衡、具有雄心和法律約束力的協議。他們敦促發達國家兌現2020年前每年向發展中國家提供1000億美元氣候資金的承諾。“基礎四國” 于12月8日在氣候變化巴黎大會新聞中心召開新聞發布會,并發表聯合聲明。

2017翻譯考試口譯初級速譯試題及答案

  請看相關報道:

  BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.

  “基礎四國”具體是指:巴西(Brazil)、南非(South Africa)、印度(India)、中國(China)四國。“基礎”之意也喻指中國、印度、巴西、南非為當今世界最重要的發展中國家。這也是繼“金磚國家”(BRICS)之后的針對國際關系又一有趣稱謂。8日,“基礎四國”發表聯合聲明強調中國、巴西、印度、南非致力于達成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協議。

  “基礎四國”指出,巴黎氣候變化大會協議必須在《聯合國氣候變化框架公約》之下制定,并且完全按照其原則和條款,特別是公平、“共同但有區別的責任”以及各自能力的原則,這些應該是巴黎協議的核心。“基礎四國”敦促發達國家帶頭承諾和實施有雄心的、涉及整個經濟的、絕對量化的減排目標,并向發展中國家提供更多的資金、技術和能力建設支持。

  “基礎四國”強調,發達國家應有效落實到2020年每年提供1000億美元資金支持發展中國家應對氣候變化的承諾,并且以每年1000億美元為基礎,逐步擴大2020年后的資金支持(call on developed countries to progressively and substantially scale up their support in the post-2020 period, with 100 billion U.S. dollars per year as a starting point, in order to fulfill their obligations under the Convention)。

  請結合文意翻譯以下詞組及句子:

  1、“基礎四國”

  2、聯合聲明

  3、達成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協議

  4、公平、“共同但有區別的責任”以及各自能力的原則

  5、帶頭承諾和實施有雄心的、涉及整個經濟的、絕對量化的減排目標

  6、向發展中國家提供更多的資金、技術和能力建設支持

  7、BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.

  參考答案

  1、“基礎四國” BASIC countries

  2、聯合聲明 joint statement

  3、達成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協議 reach a "comprehensive, balanced, ambitious and legally binding" agreement on climate change

  4、公平、“共同但有區別的責任”以及各自能力的原則 the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities

  5、帶頭承諾和實施有雄心的、涉及整個經濟的、絕對量化的減排目標 take the lead by committing and implementing ambitious emission reduction targets

  6、向發展中國家提供更多的資金、技術和能力建設支持 provide enhanced financial resources, technology development and transfer and capacity-building support to developing countries

  7、BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities. “基礎四國”即巴西、南非、印度和中國呼吁按照公平、共同但有區別的責任以及各自能力的原則達成巴黎協議。

【翻譯考試口譯初級速譯試題及答案】相關文章:

翻譯考試英語口譯初級精選句子08-13

2017初級翻譯考試口譯精選詞匯06-22

2017初級翻譯考試口譯必備詞匯05-02

2017上半年翻譯考試初級口譯練習題及答案09-12

2017上半年翻譯考試初級口譯模擬真題及答案07-23

2017年翻譯考試初級口譯必備詞匯08-20

翻譯資格考試初級口譯英漢對照句型09-11

翻譯資格考試初級口譯高分精華句子08-27

2024初級電工考試試題及答案09-04

翻譯資格初級口譯重點詞匯短語10-26

主站蜘蛛池模板: 即墨市| 沛县| 板桥市| 宁河县| 资中县| 石林| 大余县| 防城港市| 张家界市| 格尔木市| 时尚| 栾城县| 北安市| 康平县| 浑源县| 灵寿县| 宁城县| 惠东县| 凤山县| 寻乌县| 丹寨县| 徐闻县| 宜阳县| 图们市| 凤山县| 怀远县| 浑源县| 象州县| 太和县| 运城市| 玉溪市| 安陆市| 五莲县| 论坛| 扎赉特旗| 巍山| 沾化县| 临汾市| 南乐县| 娄烦县| 南郑县|